КАЯТЬСЯ контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
КАЯТЬСЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
КАЯТЬСЯ
фразы на русском языке
КАЯТЬСЯ
фразы на английском языке
каятьсяrepent
не буду каятьсяwill not repent
Я не буду каятьсяI will not repent

КАЯНО, ИТО

КБ И



КАЯТЬСЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
КАЯТЬСЯ
предложения на русском языке
КАЯТЬСЯ
предложения на английском языке
Завтра поздно будет каяться.Tomorrow's too late to repent.
Руки на базу с утра пораньше, иначе будешь каяться по-настоящему.Hands off in the morning or you'll repent for real sure.
Да что я каюсь-то? Нечего мне перед тобой каяться!Oh, why am I confessing to you?
Знайте же, что я считаю вас ничтожеством. Дело, конечно, ваше, да только бы потом каяться не пришлось.You're a miserable dirty rotten coward.
Я не буду каяться.I will not repent.
только чтоб молиться, медитировать и каяться.dedicated only to prayer, meditation, and penance.
Но каяться вам будет слишком поздно!But it'll be too late to repent!
Немножко покочевряжится и сам каяться придёт, у меня не такие плясали.Soon enough he'll break down and make a confession. I made tougher guys speak out.
Очнётся, бежит к нам каяться, так и так, дескать, граждане возьмите меня, я жену убил.Then he calms down and runs here to make a confession: "Well, people, ...arrest me. I killed my own wife."
Я не буду каяться.You degenerate!
Потом непременно каяться придётся.Then certainly have to repent .
Бог знает, как я буду каяться, что пошел в солдаты.God knows how I'll ever repent tuning soldier.
- Будь ты католиком, я бы сказал, пора каяться.- If you are, I'd say an act of contrition for you.
А когда надо каяться - спешат.But the penance they do real quick.
Никогда не воображай, будто Бог знает твои грехи, и тебе не нужно каяться в нихNever imagine because God already knows your sin, you shouldn't confess it.
Должен быть прямо сейчас в церкви, каяться в своих грехах пусть постарается, как следует.He'll be at church repenting his sins. And he should.
Я бы поехала в Лондон и начала каяться. Потому что Вы в долгу перед Богом за каждую отнятую жизнь.i would go to london and begin to repent, because you owe god for every life you've taken.
- Каяться.- Repent.
и я не собираюсь всё бросать и я не буду каяться за этоAnd I'm not gonna give up either part of me. And I'm not gonna apologize for it.
хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я.though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am.
... Потом он, конечно, будет каяться.I mean, sure, after, he'd be sorry.
Но что, когда и каяться нельзя!But what can it, when one cannot repent?
Епископ и так прекрасно помнит, что жителям Ноттингема... следует пожинать то, что они посеяли, и каяться в грехах своих.The Bishop does not need reminding that the people of Nottingham should reap what they sow and repent of their sins.
Я каяться не смог бы пред богами.I cannot do it to the gods;
И в каких же грехах ты будешь каяться, Андре?Oh, wow. Confess your sins.
Харпер не хотела каяться в грехах.Harper was reluctant to reveal her secrets.
Как же нам каяться, если сам священник лжёт?Who gives penance when the priest tells a lie?
Заключённый отказался каяться, он умрёт без причастия.The prisoner has refused confession and is to die unshriven.
Это те фырканья, что заставили плохого парня каяться, свернувшись клубком?Grunts and shrugs that had the bad guy confessing from a fetal position?
И буду каяться в своих грехах, Хвалы творцу смиренно воздавая.To sin's rebuke and my Creator's praise.

2024 Classes.Wiki