ЛОВКИЙ контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЛОВКИЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
ЛОВКИЙ
фразы на русском языке
ЛОВКИЙ
фразы на английском языке
был ловкий трюкwas a neat trick
командир эскадрильи Ловкий пекарьEasy Baker squadron leader
командир эскадрильи Ловкий пекарьis Easy Baker squadron leader
ЛовкийHandy
ловкий адвокатa smart lawyer
ловкий делецsmooth operator
ловкий паковщикPacker of
Ловкий пекарьEasy Baker
Ловкий ПлутArtful Dodger
ловкий помошникcute paralegal
ловкий помошникcute paralegal in
ловкий помошник судьиcute paralegal in Judge
ловкий помошник судьи Муирcute paralegal in Judge Muir
ловкий помошник судьи Муирcute paralegal in Judge Muir's
ловкий помошник судьи Муирcute paralegal in Judge Muir's office
Ловкий РэндиHandy Randy
ловкий трюкa neat trick
Ловкий трюкNeat trick
Ловкий ходSmooth move
Ловкий чатPiperChat
ловкий человекa resourceful man
ловкий человекresourceful man
Может быть, тот ловкийMaybe that cute
Может быть, тот ловкий помошникMaybe that cute paralegal
Может быть, тот ловкий помошникMaybe that cute paralegal in
Может быть, тот ловкий помошник судьиMaybe that cute paralegal in Judge
очень ловкийvery clever
тот ловкийthat cute
тот ловкий помошникthat cute paralegal
тот ловкий помошникthat cute paralegal in

ЛОВКИЕ РУКИ

ЛОВКИЙ АДВОКАТ



ЛОВКИЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
ЛОВКИЙ
предложения на русском языке
ЛОВКИЙ
предложения на английском языке
Значит, ты такой ловкий парень?Smart little guy, ain't you?
- Очень ловкий агент... одной иностранной державы... стремится завладеть секретом вашей противовоздушной обороны.- The very brilliant agent... of a certain foreign power... is on the point of obtaining a secret vital to your air defense.
А убил ее ловкий иностранный шпион.She was killed by a foreign agent who was interested too.
...ты ловкий адвокат, очень ловкий,..I know you're a smart lawyer, very smart...
Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.You're a smart lawyer, Frazier. A little too smart for your own good.
Потому что я ловкий и умею обращаться с пистолетом?Because I'm handy and know how to use a gun?
Ты, Ловкий Художник!You are, Smarty-Pants.
- Думаешь, ты больно уж ловкий?You think you're so smart, don't you?
Вы ловкий тип.-Smart, aren't you?
- Очень ловкий трюк, но скажите, что это доказывает?- You pulled a real bright trick. Now supposing you tell me what it proves.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.This is Easy Baker squadron leader.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.Easy Baker squadron leader.
Это самый ловкий и опытный алхимик, которого я знаю.Lorenzo is the best alchemist I've known.
- Они выкинули ловкий трюк, ...выпустили всех фашистов и тех, кто разбогател во время войны..What a chore. They drove the fascists and those who got rich screwing the people.
Метр Фало мне сказал, что вам нужен ловкий человек.Counselor Fallot said you needed a resourceful man. I'm at your disposal.
Но мне нужен адвокат, а не ловкий человек.- I need a lawyer, not a resourceful man.
Вы такой ловкий!Gee, you are skilled!
Ты ловкий, с тобой мне не будет страшно.Why? Would you help me? You're smart, and here's the proof.
Назову, затем, Рампардо. Ловкий, хитрый, и даже дерзкий.I'll name Rampaldo too, fast, strong and a daredevil.
- Не очень ловкий ход.It all seems a bit elaborate.
Не, думаю, не больше 2 дней у меня ловкий адвокат.Won't be more than 2 days My lawyer is smart.
Хотя ловкий контрабандист читателям понравился бы.Although that brave smuggler does deserve all of our sympathy.
Марионетка, ловкий соблазнитель.A puppet, a clever seducer.
Ловкий обман, скрывающий их реальные мотивы.Clever deception to cover their real motives.
Вибранд Зейлстра, ловкий делец тем временем усадил своего протеже работать в помещении заброшенной фабрики.Wiebrand Zijlstra, the shrewd art dealer, had meanwhile set his protégé to work in a derelict factory.
А коп был ловкий.That is one slick cop.
- Вы дьявольски ловкий. - Тренируюсь день и ночь.You're rather good at this.
Он очень ловкий делец.He's pretty smooth.
Я теперь стал ужасно ловкий по этой части - как устраиваться самому.I've got pretty clever at that recently, managing on my own.
Очень ловкий, да?Pretty slick, huh?

2024 Classes.Wiki