МЕЛЬКОМ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МЕЛЬКОМ фразы на русском языке | МЕЛЬКОМ фразы на английском языке |
Боже, покажи мне ее хоть мельком | just show me a glimpse |
видела его мельком | only saw him for a second |
видела его мельком | saw him for a second |
его мельком | him for a second |
ее хоть мельком | a glimpse |
их мельком | them briefly |
Мельком | Briefly |
мельком взглянул | a quick look |
мельком видела | caught a glimpse |
мельком заглядываю в | get the faintest glimpse of |
мельком заглядываю в | the faintest glimpse of |
мельком заглядываю в другие | get the faintest glimpse of other |
мельком заглядываю в другие | the faintest glimpse of other |
мельком заглядываю в другие измерения | get the faintest glimpse of other dimensions |
мельком заглядываю в другие измерения | the faintest glimpse of other dimensions |
мельком посмотреть на высшее | a glimpse of high |
мельком посмотреть на высшее общество | a glimpse of high society |
мельком увидел | caught a glimpse |
мельком увидел | caught a glimpse of |
мельком увидела | caught a glimpse of |
мне ее хоть мельком | me a glimpse |
покажи мне ее хоть мельком | just show me a glimpse |
покажи мне ее хоть мельком | show me a glimpse |
рыбу мельком | the fish |
только мельком | a glimpse |
Только мельком | Just a glimpse |
только мельком | only briefly |
увидел мельком | caught a glimpse |
хоть мельком | a glimpse |
хоть мельком увидеть | to get a glimpse of |
МЕЛЬКОМ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МЕЛЬКОМ предложения на русском языке | МЕЛЬКОМ предложения на английском языке |
Я увидела его лишь мельком, когда ты выходила из его машины. | I only caught a swift glimpse of him as you got out of his car. |
Так, мельком. Херенштрассе восемь. Там баррикады. | Have you 2 heard there'll be a revolution? |
До этого мы виделись лишь мельком. | -Until now, we've only met in passing. |
Мы тоже так познакомились, мельком. | -That's how you met me. In passing. |
Ева что-то говорила об этой пьесе, но только мельком. | Eve did mention the play, but in passing. She'd never have the nerve to ask to play a part like Cora. |
Даже мельком не взглянули на его лицо? | But didn't you even catch a glimpse of his face? No. |
Я видел её только мельком, но среди теней она была лучом солнца. | - I do not know. I only exchanged glances with her. But there was ... |
Только мельком, по правде сказать. | Only hastily, I must say. |
Я видела её мельком. | Yes...very slightly. |
Ты бы оказала мне большое одолжение, если б хоть мельком взглянула. | You'd do me a big favor if you'd just have a look. |
- Не могу. Я увидел его мельком, оно большое и волосатое. | I only got a glimpse of it, but it's big and shaggy. |
Да, знакомы, виделись мельком, мои поздравления. | I mean, by sight. Congratulations. |
им воспреЩено даже мельком взглянтуь на императорсктю пиЩт! | They were forbidden to even catch a glimpse the imperial food! |
Слышал мельком. | I may have heard. |
Вы мельком видели какого-то человека, издали, вечером... | You had a glimpse of someone at night |
Я мельком видела это, когда они обыскивали ваши сумки. | I caught a glimpse of it when they searched your bags. |
дядя, бабушка... кто-то, кого я мельком видела в автобусе. | an uncle, my grandmother... someone I glimpsed on the bus once. |
В этот момент я мельком увидел лицо, моя визуальная память тут же произнесла имя: | That face I glimpsed.. ..was not new to me: |
Я только мельком увидела её в городе. | I just caught a glimpse of her in town. |
Мельком глянет - и поймёт, что я сделал. | Something terrible has happened. |
И вот, не будучи в состоянии примирить научное понимание мира с сугубо политическим я зачах в своих поисках истины в последней инстанции или хотя бы чего-то, что заставило бы мельком эту истину лицезреть чего-то, что привнесло бы некий смысл в мою жизнь. | And so, not being able to reconcile a scientific understanding of the world with a purely political one I've wasted away in my search for the ultimate truth or at least of that something which would make me catch a glimpse of the truth something that would give some meaning to my life. |
Удар, которого заранее ждёшь, который пришёлся по уже наболевшему месту и принёс с собой не потрясение, но лишь тупую, мучительную боль да мельком мысль о том, что ещё один будет уже не по силам. | A blow, expected, repeated, falling on a bruise with no smart or shock of surprise, only a dull and sickening pain and the doubt whether another like it could be borne. |
- Так, видел мельком. Если это он. | Just by sight; if it is him. |
В общем, я бросила взгляд, так, мельком. | It was some agency, I don't recall which one. |
Есть еще один странный волк, которого я вижу лишь мельком. | There's a strange wolf that I only see fleetingly. |
Я видел его мельком, но он мне понравился. | What little I saw of him, I liked. |
А твой отец? Я его только мельком видел. | What does your father do? |
ƒаже сами пострадавшие изредка могут мельком увидеть воров. | Even the victims themselves rarely glimpse the thieves. |
Но все - и это странное бессиль И смерть отца, И гибель всех друзей, и плен, Которым враг мне угрожает, Легко я снес бы , если бы только знал, что из моей тюрьмы хотя бы мельком увидеть эту девушку смогу. | My father's loss, the weakness which I feel, the wreck of all my friends, nor this man's threats To whom I am subdu'd, are but light to me, might I but through my prison once a day behold this maid. |
- Да. - Но я видела его только мельком. | - But I only glimpsed him. |