% НАШИХ ПАЦИЕНТОВ


перевод и примеры использования | Английский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% НАШИХ ПАЦИЕНТОВПеревод и примеры использования - фразы
% наших пациентов% of our patients
80 % наших пациентов80 % of our patients
для наших пациентовfor our patients
и наших пациентовand our patients
из наших пациентовof our patients
из наших пациентовof our patients?
лечим наших пациентовtreat our patients
наших пациентовour patients
наших пациентовour patients?
наших пациентов сour patients with
обсуждать наших пациентовdiscuss our patients
один из наших пациентовone of our patients
один из наших пациентовone of our patients?
у наших пациентовour patients
у наших пациентовour patients had

% НАШИХ КЛИЕНТОВ

% НЕ



% НАШИХ ПАЦИЕНТОВПеревод и примеры использования - предложения
Большинство наших пациентов содержаться под арестом.Most of our patients are kept under restraint.
Мы верили в чудодейственную силу Картизона, пока у наших пациентов не развились психозы, теперь Эльдофа.We believed in the miracle of cortisone until our patients went psychotic on it. Now it's L-Dopa? With all due respect
Интересуетесь снимками наших пациентов?Do you have a particular interest in our patient's X-rays?
Я дантист, однажды днем, я и моя помощница-гигиенист решили немного поразвлечься с одним из наших пациентов.I'm a dentist, and one afternoon, my hygienist and I decided to have a little fun with one of our patients.
Большинство наших пациентов уже давно здесь.MOST OF THEMS THAT ARE HERE ARE HERE A LONG TIME
У наших пациентов обычно мало родственников.Most of our patients have no family nearby.
Я не могу обсуждать наших пациентов.I can't discuss our patients.
но вы подходите как донор одному из наших пациентов.No, but you're a match for a patient on our registry.
Мы, хирурги, забываем про свои потребности чтобы выполнять нужды наших пациентов.[Meredith] As surgeons we ignore our own needs so we can meet our patients' needs.
Если быть честным, это правда по отношению к большинству наших пациентов.To be honest, that's true of most of our patients.
Совместные усилия наших пациентов и нескольких очень добрых фермеров.A combination of our patients and very compassionate farmers.
Вот, посмотрите: список наших пациентов за прошлый месяц.And here we go. Now, look, here's the list of all the patients we've had in the ward in the last month.
Мы должны донести до наших пациентов, что мы такие же, как они.We need to send a message to our patients that we're just like them.
Мы так же не раздуваем наши счета, не таскаем образцы из нашей аптеки, и не фантазируем о дочерях-подростках наших пациентов.We also don't pad our bills, swipe samples from the pharmacy, or fantasize about the teenage daughters of our patients either.
Знаешь, Гомер, твое пение может помочь облегчить страдания наших пациентов и сохранить приличное количество обезболивающего.You know, Homer, your singing could help alleviate patient suffering, and save us a fortune in Demerol.
Вам будут нужны ЭКГ всех наших пациентов?First Mr. Johansen, now Dr. Scott.
Не могу поверить, что мы не смогли обнаружить у наших пациентов ЗППП!I cannot believe we didn't figure our patients had STD!
Я знаю, у тебя всегда было два мнения на этот счет, что терапия это больше чем дисциплина, это фактически религия, но в то же время ты говорила, что мы - терапевты, мы не можем реально... управлять жизнями наших пациентов за них.I know you've always been of two minds in relation to this that therapy is more than a discipline, that it's actually a religion, but you also say we're therapists, so we can't really... run our patients lives for them.
Аккредитационная комиссия здесь для того, чтобы защитить нас и наших пациентов.The accreditation board is here to protect us and our patients.
Для наших пациентов не редкость верить в реальность монстров.It's not uncommon for our patients to believe that monsters are real.
Я знаю, нам нужны деньги, но если в итоге мы не лечим наших пациентов так, как должны то в чем смысл?I know we need money, but at the end of the day, if we can't treat patients the way they should be treated, then what's the point?
Мне нужно больничное правило, подчёркивающее тот факт что мы обязаны уважать все религии и духовные верования наших пациентов.Um, I need the hospital rules to specify the fact That we must respect all religious And spiritual beliefs of our patients.
А мы лечим наших пациентов медициной, а не завтраками.We treat our patients with medicine, not breakfast.
Если ты хочешь переманивать наших пациентов кофе и завтраком, -- отлично, но давать им пустые надежды - это выходит за все рамки.If you wanna ply our patients with free coffee and breakfast, that's fine. But selling them false hope is off-limits.
Разве не это мы все хотим делать - спасать наших пациентов?Isn't that what we all want to do, save our patients?
вообще то, т.к. вы новенькая мы и дали вам Иди большинство наших пациентов имеют гораздо большие проблемы да вы издеваетесь что ли?actually, we assigned you edie because we're new. most of our other residents have far more difficult issues. are you kidding me?
Как хирурги, мы всегда вкладываемся в наших пациентов.As surgeons, we're always invested in our patients. Laura Young, 30 weeks pregnant.
Если мы не примем страховку атлантикнета. Мы потеряем 80% наших пациентов.If we don't accept AtlanticNet Insurance we'll lose 80% of our patients.
Мы просим наших пациентов о многом.We ask a lot of our patients.
Послушайте, многие из наших пациентов живут с постоянной болью.Look, many of our patients are in constant pain.

2020 Classes.Wiki