% НЕ ХВАТАЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% не хватает | % is missing |
А мне не хватает духу | I don't have the heart to |
Боже, как мне не хватает | God, I miss |
Боже, мне тебя не хватает | God, I miss you |
будто не хватает времени | s not enough time |
в вас чего-то не хватает | s a little piece missing |
в вас чего-то не хватает | there's a little piece missing |
В Вашингтоне вас не хватает | D.C. misses you |
В Вашингтоне вас не хватает, агент | D.C. misses you, Agent |
в голове не хватает | of a full |
в голове не хватает | set, like |
в моей жизни не хватает | my life is missing |
в моей жизни не хватает сдержанности | use more poise in my life |
в моей жизни не хватает той | my life is missing that |
в моей жизни не хватает той же | my life is missing that same |
в нем не хватает | it's missing |
Вам ее не хватает | You miss her |
Вам не хватает | you lack |
вас не хватает | misses you |
вас не хватает, агент | misses you, Agent |
вас не хватает, агент Берриган | misses you, Agent Berrigan |
вас уже не хватает | miss you already |
вас чего-то не хватает | a little piece missing |
винтиков не хватает | like a moron |
винтиков не хватает | like a moron? |
винтиков не хватает | look like a moron |
винтиков не хватает | look like a moron? |
во всём городе не хватает персонала | the whole town is understaffed |
воды не хватает | not getting enough water |
воздуха не хватает | get no air |
% НЕ ХВАТАЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
25. Молодые люди, особенно молодые женщины в Африке, подвергаются особенно высокому риску инфицирования ВИЧ. Молодые люди и женщины оказываются особенно уязвимыми для ВИЧ из-за отсутствия у них экономических и социальных возможностей и из-за недостаточной способности принимать свободные и ответственные решения по вопросам, касающимся их половых отношений, с тем чтобы повысить свою способность защититься от инфицирования ВИЧ. Им зачастую не хватает средств и информации, необходимых для предупреждения инфицирования и борьбы со СПИДом. В 2006 году женщины и девочки составили 57 процентов всех лиц, инфицированных ВИЧ в странах Африки к югу от Сахары, а среди молодых людей (в возрасте 15-24 лет), зараженных ВИЧ, женщины составляют непропорционально большую долю - 76 процентов. | 25. Young people, especially young women in Africa, face especially high risks of HIV infection. Young people and women are particularly vulnerable to infection owing to their lack of economic and social power and their lack of the capability to decide freely and responsibly on matters related to their sexuality in order to increase their ability to protect themselves from HIV infections. They often lack the tools and information required to avoid infection and cope with AIDS. In 2006, women and girls made up 57 per cent of all people infected with HIV in sub-Saharan Africa, where a striking 76 per cent of young people (aged 15 to 24) living with HIV are female. |
что чего-то не хватает? | Are we not missing something here? That's what I'm saying. |
Только одной вещи не хватает. | The salsa? |
Мне тебя так не хватает. Нет. | I miss you so much. |
Тебе не меня не хватает, а его. | - No. You don't miss me. |
Гэбби, мне не хватает вас обоих. И мне. | Gabby, I miss both of you. |
Мне не хватает твоего Света. | I miss your Light. |
Мыочень заняты всей этой суматохой и у нас и так не хватает людей. | It's very busy amidst all this hubbub and we're short-handed as it is. |
Я почувствовал как-будто мне не хватает воздуха. | I felt as if I couldn't breathe enough air into me. |
Только пианиста и не хватает... | Only a pianist is lacking |
я слышал, вы говорили, что вам не хватает денег на достойное погребение преподобного. | I heard you say there wasn't money enough left to give the reverend a decent burial. |
Согласитесь, ему не хватает точности. | You lack specific evidence. |
Мне все еще не хватает 50 франков на запаску для велика. | I still need another 50 francs to get a free-wheel for my bike. |
Но если чего-то из этого не хватает, этозначит, чтов раюнеприятности. | ~ But if there's something missing ~ ~ That signifies ~ ~ Trouble in paradise ~ |
Знаешь, чего тебе не хватает? | Do you know what you're missing? |
Блин. Как не хватает сейчас стаканчика джина. | What I wouldn't give for a slug of gin. |
Все равно четвертака не хватает. | Where will I get the other quarter? |
У вас что, не хватает духа? | What's the matter? Ain't you got no nerve? |
У меня есть билеты, но к ним не хватает документов. | I have our tickets but not the documents. |
Иногда мне не хватает немного. | Sometimes I get a little bored. |
- Одного не хватает. | - What? - Cuckold! |
- У него не хватает пальца. | - About what? - The railing. |
Ставлю сто к одному, что у вашего главного шерифа не хватает фаланги мизинца. | I'll lay you 100 to 1 that your Sheriff Principal... has the top joint of his little finger missing. |
Не хватает денег? | Not enough? |
У нас не хватает мужчин. Люциус, проводите Хэтти и Шарлотту. | We haven't quite men enough around, so, Lucius, will you take Hattie and Charlotte? |
Здесь не хватает водорослей. | There's no seaweed. |
Нам только оркестра не хватает. | He still treats you with kindness? |
Если он весит больше, чем нужно, я разделю его с теми, кому не хватает. | If it weighs more than a just amount I'll share it with those who have less. |
Тебе не хватает двух билетов. | You are 2 tickets short. |
У нас не хватает врачей, чтобы заботиться о больных. | We haven't enough doctors to look after a sick woman. |