АКАДЕМИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Академический | Academic |
академический мир | academic world |
академический отпуск | a leave of absence |
академический отпуск | leave of absence |
академический отпуск, чтобы | a leave of absence to |
академический саммит | academic summit |
в академический отпуск | on sabbatical |
взяла академический | took a leave of |
взяла академический отпуск | took a leave of absence |
взять академический отпуск | take a sabbatical |
АКАДЕМИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Четыре курса в медицинском. Сейчас академический отпуск. | He's taking time off, after four years of medicine. |
Да... у меня академический отпуск. | Taking time off from studies. |
Академический или просто сексуальный? | Academic, purely sexual? |
Я-академический исследователь. | I'm on, uh, academic probation. |
Он лишь эпизодически зайдёт в "Академический" - | My visits are occasional To the Senior Educational |
Что за академический саммит? | What's an academic summit? |
Я еду на академический саммит в универ Мичигана. | Oh, i got into this academic summit thing |
Это серьёзный, академический фильм. | This is a serious, legitimate movie. |
Он получил испытательный срок на один академический семестр. | He got put on probation for one academic semester. |
Меня просто втянуло в этот кошмарный академический трёп-фест. | I just got sucked into this nightmare academic schmooze-fest. |
Академический Джек заставит меня снова смотреть "Мисс Конгениальность". | Scholar Jack is gonna make me watch Miss Congeniality again. |
А был её академический консультант. | It was her academic advisor. |
Возьму академический отпуск после школы. А потом сделаю карьеру. | I'm gonna take a year off after high school. |
-Я обнаружила, что не научные исследования и не академический авторитет привели ее в нашу страну 12 лет назад. | -lt turns out it wasn't scientific research or academic prestige that got her into this country 1 2 years ago. |
Академический отпуск? | Sabbatical? |
Руководит школьным телецентром возглавляет академический клуб, клуб юных бизнесменов клуб будущих кинематографистов, организацию "Поможем Старикам" и... | Runs the school TVstation... not to mention the Honor Society... Junior Achievers, 4-H Club... Future Filmmakers of America, Big Sisters... |
И что это вообще такое - академический отпуск? | What the hell is a sabbatical? |
Ты хоть знаешь, что такое академический отпуск? | Uh, do you even know what a sabbatical is? |
Она профессор Пристонского университета, и она недавно взяла академический отпуск, для работы на "Куин Индастриз". | She's a professor at Princeton and has been taking a recent sabbatical to work with Queen industries. |
Скажите ей, что она может взять академический отпуск. | Tell her she can take the semester off. |
Она бы сказала, что взять на год академический отпуск в Принстоне было худшим решением моей жизни. | She'd say that year off from Princeton was the worst decision I ever made. |
Отправляю в академический отпуск. | A leave of absence is all. |
Ладно, допустим, взяли академический отпуск. | You took a sabbatical year. All right. |
Мисс Гриббен, между тем, берёт академический отпуск, чтобы примириться с этой трагедией. | Miss Gribben will, however, be taking a leave of absence to deal with this tragedy. |
Почему бы тебе не взять, ну например, академический отпуск? | Why wouldn't you just take, like, a leave of absence? |
Мой-то интерес исключительно академический, само собой. | My own interests are purely academic, of course. |
Это не академический отпуск, Си. | It's not a gap year, C. |
Я думаю, предполагается что ты будешь более Сакагавея чем академический читатель. | I think you're supposed to be more Sacagawea than a scholarly reader. |
Он был такой академический сержант-инструктор, | He was like some kind of academic drill sergeant, |
Я говорил вчера с Хакеттом, он даёт мне академический отпуск | I spoke with Hackett yesterday and I'm taking a leave of absence. |