МОГУЩЕСТВО контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
МОГУЩЕСТВО
контекстный перевод и примеры - фразы
МОГУЩЕСТВО
фразы на русском языке
МОГУЩЕСТВО
фразы на английском языке
в могуществоin the power
Ваше Могуществоyour greatness
Его могуществоHis power
её могуществоits power
и могуществоand mighty
могуществоpower
могущество иpower and
могущество Орайthe Ori's power
могущество темной стороныpower of the dark side
могущество темной стороныthe power of the dark side
могущество ТораThor's might
наше могуществоour power
свое могуществоits power
свое могуществоthy power

МОГУЩЕСТВЕННЫХ СОЮЗНИКОВ

МОГУЩЕСТВО И



МОГУЩЕСТВО
контекстный перевод и примеры - предложения
МОГУЩЕСТВО
предложения на русском языке
МОГУЩЕСТВО
предложения на английском языке
Огромным было могущество африканского Колдуна.Great was the might of the African Sorcerer
"Ты не знаешь, как велико могущество демонов Вак-Вак!""You do not know the power of the spirits of Waq Waq!"
Я верю в могущество и величество дьявола, кто может мне помешать?If I prefer to believe in satanic majesty and power, who can deny me?
Сперва вы увидите, как учёный Фауст делает выбор между добром и злом, после чего продаёт душу Мефистофелю в обмен на могущество и славу.First, you will see how the learned Faust kept choosing between good and evil until he signed himself over to Mephistopheles in exchange for fame and power.
Могущество - вот лучшее оружие. Почему только у них кружева да перья?Why should only they have feathers and laces and go hunting in coaches and trappings?
В этом их могущество.This makes them great.
Могущество мое велико, а ведь я самый ничтожный страж."Do not attempt to enter without my permission" says the guard.
Мы должны показать властям силу и могущество Святого.We must show the authorities... the power and force of the Saint.
- Емгновенно ощутит огромное интеллектуальное могущество.- ... Immediately feel a tremendous intellectual power.
Он ниспровергнет могущество всех религий и церквей.He shall overthrow the mighty and lay waste their temples.
Его могущество не имеет границ!His power is stronger than stronger!
Ты дашь ему умереть, имея оружие, которое даст ему могущество и безопасность?You would let him die when you have weapons to make him powerful and safe?
Лишь бороду мечом отрубишь, Его могущество погубишь.Chop off his beard, and you'll see Chernomor as helpless as a flea.
я властвую над морем; могущество мое растет.My powers are crescent.
Повелитель жизни, дай мне свое могущество!Lord of life, give me of thy power!
Дай мне свое могущество!Give me thy power!
Да. Это цена, которую приходится платить за политическое могущество.Oh, yes, well, this is the price one pays for political power.
- Он будет стремиться исправить все, что сделал. Все свое могущество и все знания он отдаст в ваше полное распоряжение.He said he's extremely sorry about all the trouble that he's caused, that he has great power and knowledge and he puts it all at your disposal.
Если мы не можем использовать могущество Повелителей Времени, то мы уничтожим его.If we cannot control the power of the Time Lords, then we shall destroy it.
Девушка верит в могущество злого колдуна и она не верит в могущество вора!The girl believes in the power of the evil sorcerer yet she doesn't believe in the power of the thief!
Растущая христианская церковь крепила свое могущество и пыталась истребить языческое влияние и культуру.The growing Christian Church was consolidating its power and attempting to eradicate pagan influence and culture.
О, если бы ты только знал могущество темной стороны.If you only knew the power of the dark side.
Его могущество растет с каждой минутой.His power's increasing by the minute.
Хозяева спускались по воздуху верхом на ветре и забирали людей как трофей, преумножая свое могущество за счет их труда и кражи их опыта.The masters descended out of the air riding the winds and took men as their prize, growing powerful on their stolen labours and their looted skills.
Его могущество так велико что увидевший его силу единожды сгорел бы дотла.A beast of such power that if you were to see it whole and complete in a single glance it would burn you to cinders.
Здесь родилось моё могущество.Here, my power was born.
Тебе нет дела до неё и до всех нас, раз ты наконец обрёл могущество.You don't care what happens to her, or to the others, just so you become a real magician at last.
Мара использует ее сны, чтобы увеличить свое могущество.It's using her dreams to increase its power.
Его могущество будет на пользу всем.The power he brings is for the good of all.
Его могущество, должно быть, было невероятным.Must have had incredible power.

2024 Classes.Wiki