МОГУЩЕСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МОГУЩЕСТВО фразы на русском языке | МОГУЩЕСТВО фразы на английском языке |
в могущество | in the power |
Ваше Могущество | your greatness |
Его могущество | His power |
её могущество | its power |
и могущество | and mighty |
могущество | power |
могущество и | power and |
могущество Орай | the Ori's power |
могущество темной стороны | power of the dark side |
могущество темной стороны | the power of the dark side |
могущество Тора | Thor's might |
наше могущество | our power |
свое могущество | its power |
свое могущество | thy power |
МОГУЩЕСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МОГУЩЕСТВО предложения на русском языке | МОГУЩЕСТВО предложения на английском языке |
Огромным было могущество африканского Колдуна. | Great was the might of the African Sorcerer |
"Ты не знаешь, как велико могущество демонов Вак-Вак!" | "You do not know the power of the spirits of Waq Waq!" |
Я верю в могущество и величество дьявола, кто может мне помешать? | If I prefer to believe in satanic majesty and power, who can deny me? |
Сперва вы увидите, как учёный Фауст делает выбор между добром и злом, после чего продаёт душу Мефистофелю в обмен на могущество и славу. | First, you will see how the learned Faust kept choosing between good and evil until he signed himself over to Mephistopheles in exchange for fame and power. |
Могущество - вот лучшее оружие. Почему только у них кружева да перья? | Why should only they have feathers and laces and go hunting in coaches and trappings? |
В этом их могущество. | This makes them great. |
Могущество мое велико, а ведь я самый ничтожный страж. | "Do not attempt to enter without my permission" says the guard. |
Мы должны показать властям силу и могущество Святого. | We must show the authorities... the power and force of the Saint. |
- Емгновенно ощутит огромное интеллектуальное могущество. | - ... Immediately feel a tremendous intellectual power. |
Он ниспровергнет могущество всех религий и церквей. | He shall overthrow the mighty and lay waste their temples. |
Его могущество не имеет границ! | His power is stronger than stronger! |
Ты дашь ему умереть, имея оружие, которое даст ему могущество и безопасность? | You would let him die when you have weapons to make him powerful and safe? |
Лишь бороду мечом отрубишь, Его могущество погубишь. | Chop off his beard, and you'll see Chernomor as helpless as a flea. |
я властвую над морем; могущество мое растет. | My powers are crescent. |
Повелитель жизни, дай мне свое могущество! | Lord of life, give me of thy power! |
Дай мне свое могущество! | Give me thy power! |
Да. Это цена, которую приходится платить за политическое могущество. | Oh, yes, well, this is the price one pays for political power. |
- Он будет стремиться исправить все, что сделал. Все свое могущество и все знания он отдаст в ваше полное распоряжение. | He said he's extremely sorry about all the trouble that he's caused, that he has great power and knowledge and he puts it all at your disposal. |
Если мы не можем использовать могущество Повелителей Времени, то мы уничтожим его. | If we cannot control the power of the Time Lords, then we shall destroy it. |
Девушка верит в могущество злого колдуна и она не верит в могущество вора! | The girl believes in the power of the evil sorcerer yet she doesn't believe in the power of the thief! |
Растущая христианская церковь крепила свое могущество и пыталась истребить языческое влияние и культуру. | The growing Christian Church was consolidating its power and attempting to eradicate pagan influence and culture. |
О, если бы ты только знал могущество темной стороны. | If you only knew the power of the dark side. |
Его могущество растет с каждой минутой. | His power's increasing by the minute. |
Хозяева спускались по воздуху верхом на ветре и забирали людей как трофей, преумножая свое могущество за счет их труда и кражи их опыта. | The masters descended out of the air riding the winds and took men as their prize, growing powerful on their stolen labours and their looted skills. |
Его могущество так велико что увидевший его силу единожды сгорел бы дотла. | A beast of such power that if you were to see it whole and complete in a single glance it would burn you to cinders. |
Здесь родилось моё могущество. | Here, my power was born. |
Тебе нет дела до неё и до всех нас, раз ты наконец обрёл могущество. | You don't care what happens to her, or to the others, just so you become a real magician at last. |
Мара использует ее сны, чтобы увеличить свое могущество. | It's using her dreams to increase its power. |
Его могущество будет на пользу всем. | The power he brings is for the good of all. |
Его могущество, должно быть, было невероятным. | Must have had incredible power. |