АЛЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вымогающий, душащий, алчный... цепкущий, жадный, старый негодяй. | A squeezing, wrenching, grasping, clutching covetous old sinner. |
Мы Марли и Марли Алчный И Скупой | (SINGING) We're Marley and Marley Avarice and greed |
Алчный мерзавец! О чём говоришь? | Lose it, you greedy bastard? |
Я не алчный! | I'm not greedy. |
То есть, я алчный, не знаю, как это я так выразился. | Well, I am greedy. I don't know why I just said that. |
А Кукай, этот алчный подонок, предал меня и исчез. | And Cucuy, greedy turd that he is, ratted me out and has disappeared. |
'A' алчный, 'Б' безжалостный, 'В' ворчливый, 'Г' грубый... | - What? "A," he was absent. "B," he was a bully. "C," he was cold. "D," he was dreary. |
Так что иди в задницу, алчный жирный негодяй! | So go screw yourself, you greedy fat bastard! |
Он алчный, ему мало. | He's going to want more money. |
Ты - жадный до власти и алчный. | You're too power hungry and greedy. |
Но если он увидит, что это алчный и неразумный человек, поймавший его также получит миллион напастей. | But if they deem her To be greedy or covetous, Whatever she desires will certainly be accompanied |
Как алчный органических садовник, Я читала твой блог. | As an avid organic gardener, I've read your blog. |
Мой муж алчный, аморальный, распутный и грубый человек, но в то же время самый обворожительный мужчина из всех, кого я знаю. | My husband is greedy and conniving and lecherous and profane, and he is also the most fascinating man I have ever known. |
Она сказала, что ты алчный. | She said you're greedy. |
Что же маленький алчный проповедник посоветует своему сыну? | What does the greedy little preacher advise his son? |
Алчный? | Greed? |
Алчный ублюдок никогда не насытится. | The greedy bastard is never satisfied. |
Да, я алчный лицемер, признаю. | So I'm guilty of being a money-grubbing hypocrite. |
Алчный. | Grasping. |
И такой же алчный, как ваша репутация. | And as greedy as your reputation. |
Французская империя положила свой алчный глаз на великие леса Северной Америки. | The French Empire casts a covetous eye on the great forests of North America. |
Ты мелкий, невежественный, алчный, сук.. | Oh, that's rich, you petty, ignorant, money-grubbing son of a... |
[ДЕМИР] Значит, ты не мудак, а просто алчный. | Ah so it's less about not being a dick and more about greed. |
Этот Кира - алчный демон. | This Kira is a devil stained in greed. |
Алчный демон? | A devil of greed? |
А я думаю, ты алчный тип, | I think you got greedy, |
Хорошо бы ещё добавить "алчный", потому что она охотится на... | Only change the 'a' in praying to an 'e' - because she preys upon... - Thank you, George. |
Вы алчный и циничный, и высмеиваете все хорошее и простое. | You are greed and cynicism, and the mocking of all that is good and just. |
Алчный ублюдок! | {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} Greedy bastard! |
Вы беспринципный, алчный пидорас. | You morally empty corrupted maggot. |