НАЗЫВАТЬ контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
НАЗЫВАТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
НАЗЫВАТЬ
фразы на русском языке
НАЗЫВАТЬ
фразы на английском языке
Будем называтьWe'll just call
будем называть васgonna call you
будем называть еёgonna have to start calling it the
будем называть ихwill refer to them
будем называть тебяwill call you
будем называть этоgonna call it
будет называть меняwill call me
будет называть себяcall himself
будете называтьwould you call
будете называть меняwould you call me
будете называть меня Джессиwould you call me Jessie
будете называть меня Джессиwould you call me Jessie?
буду называть васshall call you
буду называть вас сэрll call you sir
буду называть вашиll call out your
буду называть ихgonna call them
будут называть другwill be calling each
будут называть друг другаwill be calling each other
будут называть меняwill call me
бы не стал называтьwouldn't call
бы не стал называть егоwouldn't call him
бы не стал называть еёwouldn't call it
бы не стал называть этоwouldn't exactly call it
бы не стала называтьwouldn't call
бы не стала называтьwouldn't really call
в сельских регионах, принято называтьin the countryside, one refers to
Вас будут называтьyou'll be known as
вас называтьcall you
вас называтьcall you?
Вас называтьDo you prefer

НАЗЫВАЛСЯ ЭТОТ ФИЛЬМ

НАЗЫВАТЬ ВЫ



НАЗЫВАТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
НАЗЫВАТЬ
предложения на русском языке
НАЗЫВАТЬ
предложения на английском языке
15. постановляет провести специальную сессию Генеральной Ассамблеи по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей с 19 по 21 сентября 2001 года и называть ее «специальной сессией по положению детей»;15. Decides to convene the special session of the General Assembly for follow-up to the World Summit for Children from 19 to 21 September 2001, and to refer to it as the "special session on children";
Заживёт не скоро. ты сможешь называть меня "мама"!It's not healing quickly. If that girl becomes mine, if that happens, can you call me "Mother"?
И я сейчас не собираюсь называть их имена, потому что сейчас это неважно.I'm not going to say their names right now because right now they don't matter.
♪ Поэтому вы не можете называть её чокнутой ♪♪ Therefore, you can't call her crazy ♪
акой бы не была интенсивность опыта, называть его религиозным это не... Ёто не имеет ничего обшего с интенсивностью... интерпритировать его значениение.Whatever the actual intensity of the experience, to call it religious is not... has nothing to do with how intense it is...
Как смеешь ты называть меня проституткой.Don't you dare call me a tramp.
Ильза, ты не должна называть ее просто БернбургIlse, you shouldn't call her just Bernburg
Не смейте называть меня Адольфом!Don't you dare to call me Adolphe!
Никто не смеет называть отпрыска Файрфлаев выскочкой!A man doesn't call a Firefly an upstart!
Вы не должны были называть ее "мадам Топаз". Даже в шутку.You shouldn't have called her Madame Topaze.
Уверен, что все мы можем называть вас другом.I'm sure we can all call you a friend.
Я чуть было не оказался здесь... в "Санатории" Западного Фронта скоро его будут называтьI almost got here ... in the "Health" of the Western Front Soon it will be called
Мои друзья... разрешите мне называть вас моими друзьями.[Laughing] My friends... permit me to call you my friends.
Позвольте мне называть Вас так.Let me call you so.
Можно называть вас настоящим именем?I suppose it's safe to call you by your real name now.
Стоит ли вам ее называть, сэр?Would it be all right, me telling you, sir?
Марджори, вы ведь разрешите мне называть вас Марджори, конечно, да, Марджори, измените ваш образ жизни, вы слишком молоды и прекрасны, зачем вам долгие годы сидеть в тюрьме?You don't mind me calling "Marjorie," do you? Of course you don't. Marjorie, why don't you give up this life of yours?
Я бывало простывал, и прежде всегда выздоравливал, и ни разу не пришлось называть это число.I've had lots of colds, and I always got over 'em all right before. And I never had to say... that number.
Я не позволю называть это провалом, Барк.I won't let you call yourself a failure, Bark.
Не смейте так называть мою станцию! Станция, говорите?- Don't say that about my station!
Нет, но он сказал называть его Джо.No, but he told me to call him Joe.
Никто не смеет называть Алоизия Гогарти угонщиком.No man is going to call Aloysius Gogarty a car thief.
Я даже не знаю, как мне теперь вас называть!I can't think of anything bad enough to call you!
Я могу называть вас Генри? Не так ли?I may call you Henry, mayn't I?
Да, мэм. А я буду называть вас мадам Марко.Yes, ma'am, and I'll call you Mrs. Marko.
...или мне называть тебя "специальный посол Якушева"?Or should I say "Special Envoy Yakushova"?
О, Гефсиба, неужели за три года ты не отучилась от деревенской привычки называть обед ужином?─ Oh Hepzibah .. In the three years you've been here, haven't you learned to call it "dinner"?
- Как ты смеешь называть меня лжецом? !─ You dare to call me a liar?
Фиби, сколько же можно называть меня "мистер Холгрейв"?Phoebe .. when are you going to stop calling me Mr Holgrave?
- Ладно, хватит меня так называть.- Lay off that "professor" stuff. - Now, do you hear me?

2024 Classes.Wiki