НАСВИСТЫВАТЬ контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
НАСВИСТЫВАТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
НАСВИСТЫВАТЬ
фразы на русском языке
НАСВИСТЫВАТЬ
фразы на английском языке
насвистыватьwhistle

НАСВИСТЫВАНИЕ

НАСВИСТЫВАЯ



НАСВИСТЫВАТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
НАСВИСТЫВАТЬ
предложения на русском языке
НАСВИСТЫВАТЬ
предложения на английском языке
И если не поддерживать его интерес, он обязательно пойдет насвистывать под чужими балконами.And if you don't hold his interest... he's bound to go whistling under other people's balconies.
Я не возражаю, даже если вы будете насвистывать текст, если только это законно.I don't care if you whistle it, as long as it's legal.
Буду насвистывать.I can whistle the part.
Он остановится на мосту и будет насвистывать "Флорентийское утро". Но вы, наверное, не знаете эту мелодию.He'll whistle that song "Morning in Florence."
Я повисну на душевом шланге и буду насвистывать песенки.I'll swing from a shower rod and whistle Maytime.
(продолжает насвистывать)Let's go.
Эту мелодию можно напевать и насвистывать и отбивать ритм.Tune you can hum, - tap your foot to, or whistle!
Да, насвистывать мелодии.Yes. Whistle tunes?
Я включу ее в спектакль, и не важно, что из этого получиться и что произойдет, и каждый раз, когда ты будешь ее слышать или петь ее, или насвистывать, или мычать под нос это будет значить, что мы любим друг друга.We'll put it in the show, and no matter how bad things get or whatever happens, whenever you hear it or when you sing it or whistle it or hum it, then you'll know it'll mean that we love one another.
Всё, что я могу, это насвистывать.All I feel is like whistling.
Первый раз я увидел Дэйту, он, прислонившись к дереву на голопалубе, пытается насвистывать.First time I saw Data, he was leaning against a tree in the holodeck, trying to whistle.
Это помогает насвистывать.It helps to whistle.
Насвистывать мелодии. Немножко.Whistle - tunes.
Придется вам тренироваться каждый день, чтобы насвистывать их моим снегирям...Only a little. Well, then you must practice every day. I want you to whistle to my boys...
Он будет насвистывать во время работы или иногда скакать вокруг дома?Will he whistle while he works Or will he just skip around the house occasionally?
Ты можешь насвистывать что-то менее веселое?I'm gonna need you to zippidy-do-da on the whistling.
Перестань он насвистывать, посмотри он вниз.. и мир бы не изменился в ту ночь.Had he stopped whistlin' and looked down, the world wouldn't have changed that night.
Будете что-то насвистывать...You are whistling...
# Насвистывать, как парень умеет та краса,# And like the jolly ploughboy she whistles and she sings
# Насвистывать, как парень, умеет та краса,# And like the jolly ploughboy she whistles and she sings
Я насвистывать умею других не хуже, подайте на ужин.I'll whistle you a tune as good as any, spare a penny.
Я насвистывать умею других не хуже, подайте на ужин.Will whistle you a tune good as any, spare a penny.
Он обожал насвистывать мелодии из неё своим гостям.He loved to whistle the tunes to his guests.
Он умел насвистывать все партии из "Мейстерзингеров".He could whistle all the tunes of The Meistersingers.
Нет, сэр - насвистывать.No, Sir. I should like you to whistle it.
Я просто хочу, чтобы ты знал, что сейчас я подавляю желание насвистывать заставку из "Близких контактов".I just want you to know that I'm suppressing the urge to whistle the theme to Close Encounters right now.
Буду насвистывать что-нибудь веселое.I'll just whistle a happy tune.
Я могу насвистывать "Дикси" и все равно попаду в цель.I couId be whistling "Dixie" and I'll always hit the target.
Я стал насвистывать ту мелодию, SOS.You know, the Marseilles.
Мы оба любим насвистыватьWe both love to whistle.

2024 Classes.Wiki