АСТРОЛЯБИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
астролябия | astrolabe |
Астролябия | The astrolabe |
Астролябия была | astrolabe was |
Астролябия была | The astrolabe was |
Астролябия была нашим | astrolabe was our |
Астролябия была нашим | The astrolabe was our |
Астролябия была нашим единственным | astrolabe was our only |
Астролябия была нашим единственным | The astrolabe was our only |
Астролябия Магеллана | Magellan's astrolabe |
корабл*, нет астролябия | ship, no astrolabe |
нет астролябия | no astrolabe |
АСТРОЛЯБИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
астролябия. | An astrolabe. |
Нет корабл*, нет астролябия. | I've got no ship, no astrolabe. |
У меня нет корабл*, нет астролябия, нет карты, которая всё объясняет, и нет Нико — он с Риарио. | I've got no ship, no astrolabe, no map that explains it all and Nico - he's with Riario. |
Астролябия. | Astrolabe. Compass. |
Астролябия была нашим единственным выходом. | The astrolabe was our only solution. |
Это астролябия. | This is an astrolabe. |
Это астролябия, которая вернет нам 24 часа. | It's an astrolabe... that'll buy us back 24 hours. |
Астролябия Магеллана, если быть точным. | Magellan's astrolabe, to be precise. |
Астролябия Магеллана. | Oh, Magellan's astrolabe. |
И единственный способ сделать это, отменить то, что сделала астролябия? | And the only way to do that is to undo what the astrolabe did? |
Когда вы используете артефакт, чтобы найти другой артефакт, особенно такой мощный, как астролябия, все усложняется. | When you use one artifact to try to find another artifact, especially one as powerful as the astrolabe, it gets very complicated. |
Астролябия была нашим единственным решением. | The astrolabe was our only solution. |
- Это астролябия. | - It's the astrolabe. |
Мне нужна астролябия! | I need the astrolabe. |
А я уверен, что астролябия - единственное, что поможет мне. | And I am sure that the astrolabe is the only thing that can help me. |
Согласно записям, астролябия Магеллана никогда не была в Хранилище. | I mean, according to this, Magellan's astrolabe was never in the Warehouse. |
Смею предположить, астролябия в безопасности? | I assume the Astrolabe is safe? |
Какой бы эффект не оказывала астролябия я боюсь она вызвала у Артура некое психическое расстройство. | Whatever the effects of the astrolabe, I'm afraid it's caused Arthur to have some sort of psychotic break. |
Морская астролябия спрятана в потаённом месте в гробнице Козимо. | Cached within Cosimo's tomb is a mariner's astrolabe. |
Мне было строго приказано не контактировать ни с кем пока у меня была астролябия. | I was under strict orders not to contact anyone while I had the astrolabe. |