НЕВЫНОСИМО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕВЫНОСИМО фразы на русском языке | НЕВЫНОСИМО фразы на английском языке |
будет невыносимо | be unbearable |
было невыносимо | was unbearable |
Вам невыносимо | You cannot bear |
Вам невыносимо видеть, что | You cannot bear to see a |
Вам невыносимо видеть, что | You cannot bear to see a man |
Ей было невыносимо | She couldn't bear |
здесь невыносимо | hate it here |
Мне здесь невыносимо | I hate it here |
невыносимо | unbearable |
невыносимо больно | unbearable pain |
Невыносимо было | Couldn't stand |
невыносимо было | t stand to |
невыносимо было видеть | t stand to see |
невыносимо видеть | can't stand to see |
невыносимо видеть, как | can't stand to see |
невыносимо видеть, что | cannot bear to see a |
невыносимо видеть, что | cannot bear to see a man |
невыносимо видеть, что такой, как | cannot bear to see a man like |
невыносимо для меня | can't take it |
невыносимо думать | can't stand to think |
Невыносимо думать | I can't bear to think |
Невыносимо думать | I can't bear to think of |
невыносимо думать о | can't stand to think about |
невыносимо думать о ком-то | can't stand to think about somebody |
невыносимо, когда | t bear to |
невыносимо, только пока | s while |
невыносимо, только пока это | s while it's |
невыносимо, только пока это | while it's |
невыносимо, только пока это происходит | s while it's going on |
невыносимо, только пока это происходит | while it's going on |
НЕВЫНОСИМО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕВЫНОСИМО предложения на русском языке | НЕВЫНОСИМО предложения на английском языке |
О, это невыносимо! | Oh, it's terrible! |
Это невыносимо | It's intolerable |
Но, сэр, это невыносимо. | BUT, SIR, THIS IS UNENDURABLE. |
Это невыносимо. | It's unbearable. |
- Невыносимо! | - I can't bear it! |
Это невыносимо. | This is unsufferable. |
Возмутительно, невыносимо, чудовищно. | insufferable, scandalous, outrageous |
Это невыносимо! | I can't stand it any longer. |
Невыносимо быть без карт, когда так зудит палец. | Terrible. I'm itching to play and I haven't any cards. |
- Что вы, жить дома просто невыносимо. | I tell you, at home my life is intolerable. |
Это невыносимо | Maddening, it was. |
Я прекрасно помню, что ты всего лишь жалкий подполковник, но мне стало невыносимо при мысли, что этот Гомес выше тебя пο званию. | Well, I knew, of course, that you were only a miserable lieutenant-colonel, but it seems unbearable to me that you shouldn't have the same rank as this Gómez. |
Перестань, это невыносимо. | Stop it, Dix! |
Я мог продолжить мою карьеру, только мне все стало невыносимо, когда она меня бросила. | I could've continued my career, only I found everything unendurable after she'd left me. |
Я ничего не знала, кроме того, что люблю его. Невыносимо. | I didn't know anything... except that I loved him... unendurably. |
- Я пойду, поговорю с ним. - Да, пожалуйста. Это невыносимо. | He'll drive me crazy! |
Раньше с ней было трудно, теперь невыносимо. | Before, she was difficult. Now she's impossible. |
Продолжать дальше невыносимо. | "I cannot endure things as they are. |
"Это невыносимо. | I said, "l can't go through with this. |
Отсутствие уважения к прислуге невыносимо! | This lack of respect for the servants is insufferable! |
Две женщины на кухне - это невыносимо: дом может сгореть. | 2 women in the Same kitchen, and the house burns up. |
Это невыносимо! | Even more so! |
Для меня невыносимо оставить его одного даже на несколько минут. | It's terrible enough leaving him alone for just a few minutes. |
Моника, это просто невыносимо! | Monica, I just simply cannot bear it! |
Для меня же это что-то невыносимо тяжкое, что сжимает мне сердце; | For me it is something very serious which wrings my heart and. |
Джефф, знаешь ли ты, как невыносимо.. не быть в состоянии вспомнить, что ты делал прошлым вечером, что говорил? | Jeff, do you know how unbearable it is... not to be able to remember what you did last night, what you said? |
Это невыносимо. | That's awful. |
Я бы бежал отсюда не по долгу офицера. Просто потому, что это невыносимо. | I would escape because it is unbearable, not because it is "the duty officer." |
Часы тянулись невыносимо медленно. | The hours Went by very slowly. |
Для него это было невыносимо. | Imagine how hard it was for him. |