НЕВЫНОСИМО контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
НЕВЫНОСИМО
контекстный перевод и примеры - фразы
НЕВЫНОСИМО
фразы на русском языке
НЕВЫНОСИМО
фразы на английском языке
будет невыносимоbe unbearable
было невыносимоwas unbearable
Вам невыносимоYou cannot bear
Вам невыносимо видеть, чтоYou cannot bear to see a
Вам невыносимо видеть, чтоYou cannot bear to see a man
Ей было невыносимоShe couldn't bear
здесь невыносимоhate it here
Мне здесь невыносимоI hate it here
невыносимоunbearable
невыносимо больноunbearable pain
Невыносимо былоCouldn't stand
невыносимо былоt stand to
невыносимо было видетьt stand to see
невыносимо видетьcan't stand to see
невыносимо видеть, какcan't stand to see
невыносимо видеть, чтоcannot bear to see a
невыносимо видеть, чтоcannot bear to see a man
невыносимо видеть, что такой, какcannot bear to see a man like
невыносимо для меняcan't take it
невыносимо думатьcan't stand to think
Невыносимо думатьI can't bear to think
Невыносимо думатьI can't bear to think of
невыносимо думать оcan't stand to think about
невыносимо думать о ком-тоcan't stand to think about somebody
невыносимо, когдаt bear to
невыносимо, только покаs while
невыносимо, только пока этоs while it's
невыносимо, только пока этоwhile it's
невыносимо, только пока это происходитs while it's going on
невыносимо, только пока это происходитwhile it's going on

НЕВЫНОСИМЕЕ

НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО



НЕВЫНОСИМО
контекстный перевод и примеры - предложения
НЕВЫНОСИМО
предложения на русском языке
НЕВЫНОСИМО
предложения на английском языке
О, это невыносимо!Oh, it's terrible!
Это невыносимоIt's intolerable
Но, сэр, это невыносимо.BUT, SIR, THIS IS UNENDURABLE.
Это невыносимо.It's unbearable.
- Невыносимо!- I can't bear it!
Это невыносимо.This is unsufferable.
Возмутительно, невыносимо, чудовищно.insufferable, scandalous, outrageous
Это невыносимо!I can't stand it any longer.
Невыносимо быть без карт, когда так зудит палец.Terrible. I'm itching to play and I haven't any cards.
- Что вы, жить дома просто невыносимо.I tell you, at home my life is intolerable.
Это невыносимоMaddening, it was.
Я прекрасно помню, что ты всего лишь жалкий подполковник, но мне стало невыносимо при мысли, что этот Гомес выше тебя пο званию.Well, I knew, of course, that you were only a miserable lieutenant-colonel, but it seems unbearable to me that you shouldn't have the same rank as this Gómez.
Перестань, это невыносимо.Stop it, Dix!
Я мог продолжить мою карьеру, только мне все стало невыносимо, когда она меня бросила.I could've continued my career, only I found everything unendurable after she'd left me.
Я ничего не знала, кроме того, что люблю его. Невыносимо.I didn't know anything... except that I loved him... unendurably.
- Я пойду, поговорю с ним. - Да, пожалуйста. Это невыносимо.He'll drive me crazy!
Раньше с ней было трудно, теперь невыносимо.Before, she was difficult. Now she's impossible.
Продолжать дальше невыносимо."I cannot endure things as they are.
"Это невыносимо.I said, "l can't go through with this.
Отсутствие уважения к прислуге невыносимо!This lack of respect for the servants is insufferable!
Две женщины на кухне - это невыносимо: дом может сгореть.2 women in the Same kitchen, and the house burns up.
Это невыносимо!Even more so!
Для меня невыносимо оставить его одного даже на несколько минут.It's terrible enough leaving him alone for just a few minutes.
Моника, это просто невыносимо!Monica, I just simply cannot bear it!
Для меня же это что-то невыносимо тяжкое, что сжимает мне сердце;For me it is something very serious which wrings my heart and.
Джефф, знаешь ли ты, как невыносимо.. не быть в состоянии вспомнить, что ты делал прошлым вечером, что говорил?Jeff, do you know how unbearable it is... not to be able to remember what you did last night, what you said?
Это невыносимо.That's awful.
Я бы бежал отсюда не по долгу офицера. Просто потому, что это невыносимо.I would escape because it is unbearable, not because it is "the duty officer."
Часы тянулись невыносимо медленно.The hours Went by very slowly.
Для него это было невыносимо.Imagine how hard it was for him.

2024 Classes.Wiki