НЕОБЪЯСНИМЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕОБЪЯСНИМЫЙ фразы на русском языке | НЕОБЪЯСНИМЫЙ фразы на английском языке |
Необъяснимый | Unexplained |
НЕОБЪЯСНИМЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕОБЪЯСНИМЫЙ предложения на русском языке | НЕОБЪЯСНИМЫЙ предложения на английском языке |
На третий день составления карт, необъяснимый кубический объект преградил путь нашему судну. | On our third day of star mapping, an unexplained cubicle object blocked our vessel's path. |
Нет, он чувствовал какой-то необъяснимый страх перед тобой. | Yes, he was, in some queer way. |
ЕЁ РАССУДОК БЫЛ ДОСТАТОЧНО СИЛЕН, ЧТОБЫ В ЭТОМ ОСОБОМ СЛУЧАЕ НЕ СДАТЬСЯ, А ПОЛОЖИТЬСЯ НА СВЯТОЙ И НЕОБЪЯСНИМЫЙ ЗАКОН ВСЕЛЕННОЙ | Her reason had been strong enough not to crack under the strain of her uncanny situation, and now bowed to the holy and inscrutable laws of the universe. |
Необъяснимый страх? | Unspeakable dread? |
Загадочный и необъяснимый... | This is the news at 1 1. The unexplained... |
Нам сказали, что у вас здесь необъяснимый смертельный случай. Ну, вы же эксперты. | - We were told you had an unexplained death. |
У этой женщины есть необъяснимый дар... по части расследования убийств. | The woman, she has an unexplainable gift... in matters of death investigation. |
У чувств и эмоций есть необъяснимый способ проявляться в подсознательном и не всегда осознанном поведении. | Feelings and emotions have an inexplicable way of manifesting themselves in subconscious and not always self-aware behaviour. |
Был необъяснимый пик, - но через 30 секунд после ее отключения. | There was an unexplained spike, but it happened thirty seconds after the camera went out. |
У пациентки был необъяснимый припадок. | Patient had an unexplained seizure. |
Необъяснимый коллапс легкого и малокровие. | Unexplained lung collapse and anemia. |
Подросток с черепно-лицевой деформацией должен был перенести реконструктивную операцию, когда у него произошел необъяснимый сердечный приступ. | A Teenage Boy With A Cranial Facial Deformity Was About To Undergo A Reconstructive Procedure |
Да, высоты тоже, но... это был какой-то необъяснимый страх. | Yes, heights too, but it was an inexplicable fear. |
"Их история являет собой необъяснимый путь к разрушению." | Their story is an unexplainable race towards destruction. |
После того, как он отсидел два года, в тюрьме произошёл необъяснимый взрыв. | After serving two years in confinement, there was an unexplained explosion in the prison. |
Он какой-то необъяснимый, правда. | It's kind of inexplicable, really. |
"Необъяснимый феномен", | "Unexplained phenomena," |
Хочу сказать, что необъяснимый плач, когда вы мастурбируете, объясняется именно этим. | All I'm saying is, the inexplicable crying when you're cuffing the carrot, - there's a reason for that. |
Следующий вопрос ещё более необъяснимый, чем обычно, так что я подумал, что могу добавить ему остроты, раздав всем шляпы. | This next question is even more incomprehensible than usual, so I thought I'd spice things up by getting you all to wear hats. |
Новелл отвела меня на пляж, и я немедленно почувствовал необъяснимый трепет... | Nowell brought me to the beach and immediately I felt odd vibrations. |
Твой необъяснимый секретный сад? | Your unexplained secret garden? |
Полицейские и пожарные службы реагируют на необъяснимый природный феномен повсюду на восточном побережье за последние 24 часа. | Police and fire departments have been responding to unexplained weather phenomena up and down the eastern seaboard for the last 24 hours. |
Да, и что мы должны сделать, это устроить Джейкобу необъяснимый побег. от бригады с пулемётами. | Yes, what we have to do is orchestra Jacob's miraculous escape from the Mac-10 brigade. |
- Смысл, мне кажется, в том, что если ты врач, или пожарный, или кто-то с определенной квалификацией, ты попал в передрягу, вспоминаются любые похожие ситуации, и, похоже, просто необъяснимый инстинкт подсказывает тебе: "Нужно сделать вот это". | - The point is, I think, if you're a doctor or a fireman or something with a level of expertise, you're in a bad situation, all kinds of similar scenarios play out and with what seems to be uncanny instinct you say, "We need to do this." |
Паранойя – это необъяснимый страх, что за вами кто-то следит. | Paranoia-- it's the irrational fear that someone is after you. |
У нас "разгуливает" насильник, что "охотиться" на школьниц, наблюдается необъяснимый подъём преступности в метро из столицы опять повысили уровень тер.угрозы. | We have a rapist targeting teenage school girls, unexplained rapid rise in subway crime, and another threat level increase out of D.C. |
"внезапный необъяснимый синдром смерти во сне", и я уверена, что скорее всего, эта болезнь вернулась. | I found a condition called sudden unexplained nocturnal death syndrome, and I believe that this is very likely a resurgence. |
Необъяснимый рак лёгких. | Unexplained lung cancer. |
- Отсюда необъяснимый гормональный всплеск. | - That's why the unexplained hormonal surge. |
Знаешь, существует один... необъяснимый... Загадочный феномен, в который я все еще верю. | Well, you know, there is one... inexplicable... mysterious phenomenon that I do believe in still. |