БЕГСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БЕГСТВО фразы на русском языке | БЕГСТВО фразы на английском языке |
Бегство | Escape |
бегство | fleeing |
Бегство | Running |
Бегство Демонов | Demons Run |
в бегство | on the run |
его в бегство | him on the run |
или бегство | or flight |
их в бегство | them on the run |
Мы обратили его в бегство | We've got him on the run |
Наезд и бегство с места | Hit and run |
обратили его в бегство | got him on the run |
Одно лишь спасение - бегство | All that avails is flight |
БЕГСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БЕГСТВО предложения на русском языке | БЕГСТВО предложения на английском языке |
Чарли Чаплин в фильме "Бегство в автомобиле" | Charles Chaplin in A Jitney Elopement |
Что это, бегство влюбленных? | What is it, an elopement? |
Πозволим себе небольшое бегство. | Wash the past, too. To Cannes or Antibes. |
...обратить в бегство ненавистных немцев. | .. put the dreaded Germans to flight. |
Я задержал бегство сотни человек на пять минут. | I stopped the retreat of 100 men for five minutes. |
Государь, вынужден доложить: полки пехоты обращены в бегство, солдаты бегут с поля боя. | Sire, our infantry regiments have turned back and are retreating. |
Полиция и Национальная гвардия бессильны остановить безумное бегство людей из обреченного города. | Police and National Guard have been powerless to stem the wild rush away from the doomed city. |
Вот и покидаю. Но не будем путать приличия и неосмотрительность, отъезд и бегство. | I was told it was the only decent thing I could do, so I'm leaving. |
Как только он появится, они пустятся в бегство, увлекая его за собой. | As soon as he'll be here, they'll flee away, dragging him behind them. |
Бегство любовников спутало карты моего замысла. | The adulterers' elopement had unhinged part of my plan. |
Я обращаю врагов в бегство и забираю их стада. | I scatter, I burn my enemies tents. I take away their flocks and herds. |
И если я решил уехать, это не бегство, это потому что я хочу сохранить себе свободу! Чтобы бороться! Это безрассудство! | And if I decide to leave, it's not an escape, it's because I want to defend myself freely! |
Наверное бегство - утомительная вещь. | That sort of escape is tiring, isn't it? |
Организуем бегство. | We are organising an escape. |
Но в кругу моих предпочтений, вероятно, было бы просто бегство. | Often I just want to run away. |
Ты и бегство. | You hightailing it! |
Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения. | Escape is impossible since you are being taken under our power to your destination. |
Работа - это бегство вперед, что-то вроде купленной индульгенции. | Work is an escape, a clear conscience bought on the cheap. |
Бегство - это не решение. | Running away isn't the answer. |
Бегство от реальности или по крайней мере части реальности, когда ни один ни может справиться. | An escape from reality or at least the parts of reality that one can't handle. |
Смерть обратилась в бегство от всего, что мы сделали... И, по мере того, как мы продвигались, мы отступали | Inside us, death becomes the failure of our daily employment, as we advance, we retreat. |
Прямым следствием Бородинского сражения было беспричинное бегство Наполеона из Москвы , | The direct consequence of the battle of Borodino was Napoleon's causeless flight from Moscow, |
Бегство не имеет смысла, куда мы пойдем? | Escape is pointless, where would we go? |
Бегство - это хорошая вещь. | Elopement is a good thing. |
Да, а как бегство становится хорошей вещью? | Yes, how elopement is become a good thing? |
Ваше бегство помешало его убить. | The fact that you ran, made it impossible for him to be killed. |
Принцесса, я знаю, никому не дозволено входить в ваш замок, но я убил стражника и обратил всю армию в бегство, чтобы прийти к вам, а я даже не знаю вашего имени. | Princess, I know that no-one must enter your castle but I killed the guard and I put an entire army to flight to come to you and I don't even know your name. |
Хочу извиниться за свое бегство. | I want to apologize for running off. |
Не бегство от Брода меня беспокоит, а то, что другие тоже видят в нас беглецов. | It's not running away from Brod that matters, it's being seen to run away by the others. |
Я думаю мы обратили их в бегство. | I think we got them on the run. |