НОВОБРАНЕЦ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НОВОБРАНЕЦ фразы на русском языке | НОВОБРАНЕЦ фразы на английском языке |
наш новобранец | our new recruit |
Новобранец | new recruit |
новобранец | new recruit? |
новобранец | recruit |
новобранец | rookie |
Новобранец с | A new recruit with |
Новобранец с | A new recruit with a |
Новобранец с темным | A new recruit with a dark |
Новобранец с темным прошлым | A new recruit with a dark past |
Он твой новобранец | He's your rookie |
последний новобранец | latest recruit |
твой новобранец | your rookie |
юный новобранец | youngest recruit |
НОВОА ← |
→ НОВОБРАНЕЦ С |
НОВОБРАНЕЦ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НОВОБРАНЕЦ предложения на русском языке | НОВОБРАНЕЦ предложения на английском языке |
Я был тогда новобранец. | I was a young recruit then. |
Что, я не идеальный новобранец, мэм? | WELL, AM I NOT THE IDEAL RECRUIT, MA'AM? |
Ну, ладно, я новобранец. | OK, so I'm a fresh-caught boot. |
Без сомнения, ещё один новобранец для вашего дела. | Another recruit to your cause, no doubt. |
Кроме этого я ведь говорил тебе, что я не новобранец. | I told you, and besides that I'm not a recruit. |
Новобранец говорит: | The recruit says... |
Поосторожней, новобранец. | Watch it, rookie. |
Как новобранец, ты должен 1000 раз сделать мне низкий поклон. | Any newly commissioned officers, must kowtow 1000 times to me. |
да. он мой последний новобранец. | - Yes. He was my latest recruit. |
Видно, что ты новобранец. | It"s pretty obvious you"re a rookie. |
Я ведь новобранец здесь, и мне нельзя поручать ответственные зоны. | Okay, I'm a rookie. I should not be in the end zone. |
Привет, новобранец. | Hey, rookie. |
Этот новобранец феноменален, сэр | That new recruit is phenomenal, sir! Yes. |
Тут я перед тобой сижу, а не новобранец. | It's me you're talking to here. |
Должен был получить пожизенное, но новобранец криминалист напортачил на месте. | Should have been doing life, but a rookie contaminated the scene. Took a plea. |
49-27, вы еще новобранец. | 4927, you are still a rookie |
Если всякий новобранец будет перечить старшему по званию... | A rookie! I won't let a yardbird step on my toes! |
Разве может новобранец просить о таком перед дебютом? | Yeah! |
Да, само собой, я чист... тупой новобранец даже не дал мне шанса отовариться. | Yeah, of course I'm clean stupid ass rookie didn't even give me a chance to cop. |
Новобранец-охранник, и это даже не Рождество. | A rookie C.O., and it ain't even Christmas. |
Эй, куда побежал, новобранец? | Now, where you going, rookie? |
Новобранец. | Newest recruit. |
Новобранец. | New recruit. |
Сделал то, что сделал бы любой другой образцовый новобранец. | I did what any other shiny new kid on the block would do. |
Однажды, в полицию придет новобранец Который обратится к тебе, чтобы ты обучил его всему. | One day, there's going to be a young recruit who will look to you to show him the way. |
Лидер группировки согласно уговору принял новичка под свое крыло, в обмен на что новобранец должен был хранить верность. | A gang leader gets outside instructions to take a newcomer under his wing in exchange for which the new guy owes total loyalty. |
Надеюсь на тебя, новобранец. | There's hope for you yet, rookie. |
Новобранец | A newbie. |
Tы новобранец? | You're a rookie? |
И первый новобранец Титанов. | And the Titans' number one high school recruit. |