ОБОРВАНЕЦ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБОРВАНЕЦ фразы на русском языке | ОБОРВАНЕЦ фразы на английском языке |
оборванец | punk |
оборванец | rat? |
оборванец | street rat |
оборванец | street rat? |
уличный оборванец | street urchin |
ОБОРВАНЕЦ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБОРВАНЕЦ предложения на русском языке | ОБОРВАНЕЦ предложения на английском языке |
Презренный оборванец! | Wretched ragamuffin! |
Этот мерзавец, оборванец, этот вшивый нахал Пистоль,— ведь всем известно, что он — как бы это сказать — совсем пропащий человек,— так вот, он приходит вчера ко мне, приносит хлеба и соли и требует — | The rascally, beggarly, lousy knave, Pistol, which you and yourself and all the world know to be no better than a fellow, look you, of no merits, he is come to me and bring me bread and salt yesterday, look you, |
Ты грязный оборванец | You dirty beggar |
Вшивый оборванец, как ты смеешь будить среди ночи благородных синьор? | Ill-bred lad, distubing ladies so late at night! |
- Оборванец и кучка короткохвостых, не так ли? | Bit of a rag-tag and bobtail lot, aren't they? |
Мелкий оборванец. | Tacky little herbert. |
Под волчьей шкурой каждого скрывается маленький оборванец жаждущий мести. | On the inside of every wolf, there's a scared little punk looking for revenge. |
Этот оборванец? Я знал, что он не просто бомж. | - l knew there was something about him! |
А ты стой за мной, оборванец. | You get out there and you follow me. You stay right behind me, punk. |
Мы друг друга стоим оборванец. | Ain't we a pair raggedy man. |
Ёбаный оборванец. | Raggedy motherf*ker. |
Я возьму себе на память твои лапы, оборванец! | I'll have your hands for a trophy, street rat. |
Оборванец! Уличная крыса! | - Street rat |
Ты... никчёмный оборванец. | You are a worthless street rat. |
Оборванец, беспризорник. | Riffraff, street rat |
Мы постоянно сталкиваемся, верно, оборванец? Бежим! | We just keep running into each other, don't we, street rat? |
Я оборванец, не забывай. Таков закон. | I'm a street rat, remember, and there's a law. |
Если Жасмин узнает, что я на самом деле жалкий оборванец, она посмеётся надо мной. | No way. |
Простой оборванец, стоит ли продолжать? | Just a con, need I go on? |
А как же оборванец? | And the street rat? |
Какой оборванец? | What street rat? |
Какой-то оборванец. | - A shabby sort of person. |
-Один оборванец из того же рода Морганов. | One ragamuffin, also from Morgan clan. |
Оборванец, выслужившийся из рядовых? | The ragamuffin that jumped from the ranks? |
- Пошёл вон, оборванец! | Get out. |
Слушай, если мы работаем, я не могу идти туда, как оборванец, ... сдесятьюбаксамивпортмоне. | Look, if we're gonna be workin' together, you shouldn't send me in there like the Lone Ranger with ten bucks to throw down. |
Обходителен, насколько заслуживает этот оборванец. | I'm civil as this stray deserves. |
Болтай больше, оборванец. | Keep talking, honkytonk. |
Билли - старый оборванец,.. | Bad Billy does dope Bitches and brews |
Билли - старый оборванец,.. | Bad Billy does dope, bitches, and brews |