ОБЪЕЗЖАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБЪЕЗЖАТЬ фразы на русском языке | ОБЪЕЗЖАТЬ фразы на английском языке |
объезжать | go around |
объезжать быка | ride the bull |
объезжать быка | to ride the bull |
объезжать квартал | go around the block |
ОБЪЕЗЖАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБЪЕЗЖАТЬ предложения на русском языке | ОБЪЕЗЖАТЬ предложения на английском языке |
Вот видишь, объезжать жеребцов легко. | You see, there ain't nothing to handling stallions. |
Пришлось несколько раз объезжать. | I had to take side streets all the way. |
Придется объезжать. | We'll have to do a detour. |
- Ты еще будешь объезжать диких вайомингских лошадей. | You'll be cracking wild Wyoming horses before you know it. |
Будешь и дальше объезжать своих пташек? | You're going back to your flying lessons? |
Что он предлагает, объезжать квартал каждые пять минут? | What's he supposed to do, go around the block every five minutes? |
Не нужно объезжать весь мир, чтобы найти такие вещи. | One doesn't need to travel across the globe to find such things. |
Скоро нам придется объезжать Рио Гранде. Если он думает... | Pretty soon we'll be goin' around the Rio Grande to get to Casper. |
"Ой, блин, замок! Придется объезжать." | "There's a f*king castle, I'll have to drive around." |
- Нам пришлось объезжать полицейские посты. | - We had to avoid the military check-out points. |
Да, она сказала: "Пора трахаться" , и пошла объезжать быка. | Yeah. Yeah, she said, "The jig is up," and then she went to ride the bull. |
Мы просто обожаем объезжать этого быка. | We just love to ride that bull. |
- А я приехала сюда объезжать быка. | - And I came here to ride the bull. |
Мы нашли еще одну девушку, она будет объезжать быка. | We got another one to ride the bull! |
когда я буду объезжать округ в конце недели... я хочу увидеть пустые углы. | When I ride my district at the end of this week I want to see empty corners. |
Ты умеешь объезжать кочки? | Do you ski moguls? |
Нет, я не умею объезжать хреновы кочки. | No, I cannot ski f*king moguls. |
Пришлось долго объезжать через... через Ван-Нэсс. | Had to come all the way back around through... back through Van Ness. |
Пока мы будем объезжать квартал, она уедет. | By the time we go around the block, she'll be gone. |
Мы не знаем причину, но звонившие говорят, что пробка кошмарная. Поэтому постарайтесь объезжать этот район. Это все на данный момент. | Don't know what's going on, but callers are saying it's a nightmare, so avoid it for the time being. |
Научи меня объезжать брамби. | Yay! Teach me how to break them brumbies! |
- Научишь меня объезжать лошадей? | I'll find out what the hell is going on here. |
Избавит от необходимости объезжать квартал. Хорошо. | Save you having to wheel him round the block. |
Но если она и может так срезать то Линчкару и Трэнсаму всё же придётся объезжать. | She may be able to take the shortcut, but Lynchcar and Transam have to go around. |
"ачем пожарным объезжать вокруг? | Why would the firefighters go the long way around? |
Ты можешь объезжать эти колдобины? | Can't you avoid these potholes? |
У меня никогда не получалось объезжать по дороге. | Oh, I was never much one for going round by the road. |
Приходится объезжать. | There's lots of detours. |
Объезжать надо. | We need to come around. |
Водителям, направляющимся в Оксфорд, рекомендуется объезжать центр города, где проходит празднование 900-летия... | Drivers travelling to Oxford are advised to avoid the centre of town, where a pageant marking 900 years... |