ОБЪЕЗЖАТЬ контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОБЪЕЗЖАТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ОБЪЕЗЖАТЬ
фразы на русском языке
ОБЪЕЗЖАТЬ
фразы на английском языке
объезжатьgo around
объезжать быкаride the bull
объезжать быкаto ride the bull
объезжать кварталgo around the block

ОБЪЕЗЖАЙТЕ

ОБЪЕЗЖАТЬ БЫКА



ОБЪЕЗЖАТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ОБЪЕЗЖАТЬ
предложения на русском языке
ОБЪЕЗЖАТЬ
предложения на английском языке
Вот видишь, объезжать жеребцов легко.You see, there ain't nothing to handling stallions.
Пришлось несколько раз объезжать.I had to take side streets all the way.
Придется объезжать.We'll have to do a detour.
- Ты еще будешь объезжать диких вайомингских лошадей.You'll be cracking wild Wyoming horses before you know it.
Будешь и дальше объезжать своих пташек?You're going back to your flying lessons?
Что он предлагает, объезжать квартал каждые пять минут?What's he supposed to do, go around the block every five minutes?
Не нужно объезжать весь мир, чтобы найти такие вещи.One doesn't need to travel across the globe to find such things.
Скоро нам придется объезжать Рио Гранде. Если он думает...Pretty soon we'll be goin' around the Rio Grande to get to Casper.
"Ой, блин, замок! Придется объезжать.""There's a f*king castle, I'll have to drive around."
- Нам пришлось объезжать полицейские посты.- We had to avoid the military check-out points.
Да, она сказала: "Пора трахаться" , и пошла объезжать быка.Yeah. Yeah, she said, "The jig is up," and then she went to ride the bull.
Мы просто обожаем объезжать этого быка.We just love to ride that bull.
- А я приехала сюда объезжать быка.- And I came here to ride the bull.
Мы нашли еще одну девушку, она будет объезжать быка.We got another one to ride the bull!
когда я буду объезжать округ в конце недели... я хочу увидеть пустые углы.When I ride my district at the end of this week I want to see empty corners.
Ты умеешь объезжать кочки?Do you ski moguls?
Нет, я не умею объезжать хреновы кочки.No, I cannot ski f*king moguls.
Пришлось долго объезжать через... через Ван-Нэсс.Had to come all the way back around through... back through Van Ness.
Пока мы будем объезжать квартал, она уедет.By the time we go around the block, she'll be gone.
Мы не знаем причину, но звонившие говорят, что пробка кошмарная. Поэтому постарайтесь объезжать этот район. Это все на данный момент.Don't know what's going on, but callers are saying it's a nightmare, so avoid it for the time being.
Научи меня объезжать брамби.Yay! Teach me how to break them brumbies!
- Научишь меня объезжать лошадей?I'll find out what the hell is going on here.
Избавит от необходимости объезжать квартал. Хорошо.Save you having to wheel him round the block.
Но если она и может так срезать то Линчкару и Трэнсаму всё же придётся объезжать.She may be able to take the shortcut, but Lynchcar and Transam have to go around.
"ачем пожарным объезжать вокруг?Why would the firefighters go the long way around?
Ты можешь объезжать эти колдобины?Can't you avoid these potholes?
У меня никогда не получалось объезжать по дороге.Oh, I was never much one for going round by the road.
Приходится объезжать.There's lots of detours.
Объезжать надо.We need to come around.
Водителям, направляющимся в Оксфорд, рекомендуется объезжать центр города, где проходит празднование 900-летия...Drivers travelling to Oxford are advised to avoid the centre of town, where a pageant marking 900 years...

2025 Classes.Wiki