ОВДОВЕВШИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОВДОВЕВШИЙ фразы на русском языке | ОВДОВЕВШИЙ фразы на английском языке |
овдовевший | widowed |
ОВДОВЕВШИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОВДОВЕВШИЙ предложения на русском языке | ОВДОВЕВШИЙ предложения на английском языке |
В нём, в роскошном замке, жил рано овдовевший джентльмен... со своей маленькой дочуркой, Синдереллой. | Here, in a stately chateau, there lived a widowed gentleman and his little daughter, Cinderella. |
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба. | You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent young hawk. |
Я объясню вам, почему спрашиваю видите ли, в нашем досье, профессор вы классифицируетесь в досье, как белый, овдовевший мужчина. | I'll tell you why I ask, you see you're classified in our files, Professor you're classified in our files as a white, widowed male. |
Полагаю, овдовевший пэр с хорошим доходом недолго останется одиноким, если, конечно, сам этого не захочет. | Of course, a single peer with a good estate won't be lonely long, if he doesn't want to be. |
Я тебя знаю. Ты овдовевший полицейский. | Well, if it isn't know-it-all cop. |
Овдовевший судья? | A widowed judge? |