ПЛАГИАТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЛАГИАТ фразы на русском языке | ПЛАГИАТ фразы на английском языке |
встречный иск за плагиат | countersue for plagiarizing |
встречный иск за плагиат | gonna countersue for plagiarizing |
за плагиат | for plagiarizing |
Иначе мы подадим встречный иск за плагиат | Otherwise we're gonna countersue for plagiarizing |
иск за плагиат | countersue for plagiarizing |
Маргарита Моушенс - не просто плагиат | Margarita Motions wasn't just plagiarized |
Моушенс - не просто плагиат | Motions wasn't just plagiarized |
мы подадим встречный иск за плагиат | we're gonna countersue for plagiarizing |
не просто плагиат | t just plagiarized |
не просто плагиат | wasn't just plagiarized |
отвратительный плагиат | stinks |
Плагиат | Plagiarism |
Плагиат | Plagiarism is |
плагиат | plagiarism? |
плагиат | plagiarized |
подадим встречный иск за плагиат | gonna countersue for plagiarizing |
просто плагиат | just plagiarized |
ПЛАГИАТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЛАГИАТ предложения на русском языке | ПЛАГИАТ предложения на английском языке |
Плагиат необходим. | Plagiarism is necessary. |
Плагиат использует авторские идиомы, уничтожает ложные мысли, заменяет ложное правильным. | It clings to an author's phrase, makes use of his expressions, erases a false idea, replaces it with the right idea. |
Хотя тебя надо привлечь за плагиат. | You ought to be put in jail. |
В основном там плагиат из Джеймса Джойса. | I plagiarized most of it from James Joyce. |
Может быть, это плагиат? | Maybe it's plagiarism. |
Плагиат волнует меня лишь, если переписывают у меня или у тебя... | Plagiarism only bothers me if they copy you or me. |
Плагиат. | They're guilty of lyric poaching |
Плагиат просто недопустим. | Plagiarism is simply not acceptable. |
Плагиат - академическое преступление, ...и оно наказывается академической смертной казнью. | Plagiarism is an academic crime. It is punishable by academic death. |
Теперешний рок и так сплошной плагиат так, что его смерть не за горами. | And? Gi? Cos? |
Это плагиат. | You know, that's plagiarism. |
Разве это не плагиат? Нет. | - No, no, but isn't that plagiarism? |
Это же плагиат. Да. Да, да. | That melody is so beautiful. |
Это был плагиат, он всё соврал. | He plagiarized it. He stole it. |
Понятно. Но больше всегоNна свете я не выношу плагиат. | I know, but if there's one thing I can't stand, it's plagiarism. |
Плагиат - не самая лучшая идея. | It's not a good idea to steal. |
Это плагиат. | That's plagiarism. |
Ну не знаю. Кажись, это плагиат. | Oh, I don't know.It's kind of a rip-off. |
По-моему, все ясно. Это наглый плагиат. | It's clear to me that this is crude plagiarism. |
что кто-то должен подать в суд за плагиат. | To the point where you'd think someone would have been sued, really. |
- Они точно плагиат. | - Oh,that i plagiarized,i think. |
Я бы сказала тебе ещё вчера, но я была на 100% уверена, что это плагиат. | I would have told you last night, but I was 100% sure you ripped it off. |
Плагиат... | Plagiarism... |
Не беспокойся о тех идиотах, которые несут бредни про плагиат. | Don't worry about those bastards who claim that it's plagiarism. |
Кто говорит, что это плагиат? | Who said it's plagiarism? |
Не ты ли лучше всех знаешь, плагиат это был или нет? | You know better so what's wrong with you? |
Бессознательный плагиат - достаточно распространенное явление. | Unconscious plagiarism is quite common. |
Но те, кто прочел "Конец трагедии" и "Пропасть", утверждают, что последний - плагиат. | But those who have read it claim that it's been plagiarized. |
Можем ли мы и дальше допускать плагиат в Корее? | Can we still allow plagiarism in Korea? |
Единственное, что должно быть важно для тебя, сделать так, чтобы слово "плагиат" больше не ассоциировалось с твоим именем. | Only one thing is important to you. You're doing this so that you won't hear that you've plagiarized! |