ПЛАКАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЛАКАТЬ фразы на русском языке | ПЛАКАТЬ фразы на английском языке |
боится плакать | afraid to cry |
больше не буду плакать | m not gonna cry |
больше плакать | cry anymore |
Брайан, хватит плакать | Brian, stop crying |
будем плакать | ll cry |
будет плакать | be crying |
будет плакать | cries? |
будет плакать | gonna cry |
будет плакать из-за | gonna cry for |
будете плакать | going to cry |
Будешь ли ты плакать | Would you weep |
будешь плакать | gonna cry |
будешь плакать | gonna cry, are you? |
будешь плакать | gonna cry? |
будешь плакать | would cry ¶ |
буду ли я плакать | would I cry |
буду ли я плакать | would I cry # |
буду плакать | gonna cry |
буду плакать | I cry? |
будут плакать | ll be crying |
будут плакать | will cry |
вас плакать | you cry |
времени плакать | time to cry |
Время плакать и время | time to weep and a time to |
всё-равно начала плакать | started crying anyway |
всегда заставляет меня плакать | always makes me cry |
Вы можете плакать | You can cry |
вынуждай меня плакать | make me cry |
Даже плакать | even cry |
Даже плакать не | t even cry |
ПЛАКАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЛАКАТЬ предложения на русском языке | ПЛАКАТЬ предложения на английском языке |
Также в Южной Корее меня называют северянкой. как ты посмел заставить моего мужчину плакать кровавыми слезами? | The South calls me the woman from the North. You son-of-a-bitch, you met the right person today. You... actually caused my beloved to be deeply tormented? |
"Перестань плакать, или я дам тебе повод для этого". | [ Distorted ] SAM, LISTEN TO ME. |
Не заставляйте меня опять плакать. | Don't make me cry again. |
- А теперь, прекратите плакать. | Now, stop the crying. |
Есть о чем плакать. | Here's something to cry about. |
"еперь научи плакать. | Now teach me how to wail. |
Нет Но мне нужно иногда плакать | I just feel like crying sometimes |
– Больше не будешь плакать? | – Now, you won't cry anymore? |
Что бы я делал, если бы ребенок начал плакать? | Could I help it if the kid started to cry? |
Плакать нехорошо. | Cryin' won't do no good. |
- Я не буду плакать, мама. | I won't cry, Mama. ─ Oh, darling. |
Только и осталось мне в этом мире, что плакать и скорбеть, | ♪ J' Left in this wide world to weep and to mourn' ♪ |
Ты будешь плакать потом. | - You'II be crying later. |
- А я люблю плакать. | - Make me cry, then. Very well. |
Можно плакать над отцом или матерью, или братом но как плакать из-за 11 человек? | You can cry over your father or mother or brother... but how can you cry over 11 people? |
Перестань плакать, пожалуйста. | Stop crying, Susan, please. |
Тогда перестань плакать и улыбнись. | All right, then. Now stop your crying and smile. |
Перестаньте плакать. | Stop crying. |
Не надо плакать. | You mustn't cry. |
Скарлетт, вы начинаете плакать пьяными слезами. | You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag. |
Если ты упадёшь, не вздумай плакать! | If you fall off, don't cry and blame me! |
Не надо плакать! | Stop crying. |
Пожалуйста, перестаньте плакать! | Please don't cry anymore. |
Ты не должен плакать. | You don't need to cry. |
Перестань плакать! | Stop crying! |
Я больше не буду плакать... | I'll try not to act silly again. |
Я заставил тебя плакать. Прости меня. Иногда выхожу из себя без причины. | I sometimes seem to fly off the handle for no reason at all. |
Тебе со мной будет легче. Ты никогда больше не будешь плакать, только от радости. | I never want to see you cry again... except with happiness. |
Нет причины плакать, детка. | Never a tear |
Мужчины должны работать, а женщины плакать. | For men must work and women must weep? |