% СОВПАДЕНИЕ С | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% совпадение с | % match to |
100 % совпадение с | 100 % match to |
взяли есть совпадение с теми | took. There is a match for |
вымыслом. Любое совпадение с | fiction and any similarities to |
вымыслом. Любое совпадение с | fiction and any similarity to |
вымыслом. Любое совпадение с | on fiction and any similarities to |
вымыслом. Любое совпадение с реальными | fiction and any similarities to real |
вымыслом. Любое совпадение с реальными | fiction and any similarity to real |
вымыслом. Любое совпадение с реальными | on fiction and any similarities to real |
вымыслом. Любое совпадение с реальными людьми | fiction and any similarities to real people |
вымыслом. Любое совпадение с реальными людьми | fiction and any similarity to real people |
есть семейное совпадение с | a familial match to |
есть совпадение с теми | There is a match for |
есть совпадение с теми, что | There is a match for what |
есть совпадение с теми, что мы | There is a match for what we |
есть частичное совпадение с | have a partial match on a |
есть частичное совпадение с | I have a partial match on a |
есть частичное совпадение с машиной | have a partial match on a car |
Любое совпадение с | and any similarities to |
Любое совпадение с | and any similarity to |
Любое совпадение с | any similarity to |
Любое совпадение с реальными | and any similarities to real |
Любое совпадение с реальными | and any similarity to real |
Любое совпадение с реальными | any similarities to real |
Любое совпадение с реальными | any similarity to real |
Любое совпадение с реальными людьми | and any similarities to real people |
Любое совпадение с реальными людьми | and any similarity to real people |
Любое совпадение с реальными людьми | any similarities to real people |
Любое совпадение с реальными людьми | any similarity to real people |
Любое совпадение с реальными людьми | Distributed for |
% СОВПАДЕНИЕ С | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Только у одного точное совпадение с тем, который получил ты... - ...за исключением обработки. | There's only one that fit exactly the one you got, except for the finishing. |
Почему отрицает абсолютное совпадение с земным меридианом граней пирамид? | Why hide 30, 000 - y e a r - o I the secret city of Ptaah... capital of the MU empire? |
Довольно неудачное совпадение, с его точки зрения. | A rather unfortunate coincidence from his point of view. |
Эти отпечатки были обнаружены на семи из 19 мест преступления. Полное совпадение с Юджином Виктором Тумсом. | These elongated fingerprints found at 7 of the 19 crime scenes match Tooms. |
-Они найдут совпадение с этой пулей. | - They'll match it up to that bullet. |
Проверь, есть ли совпадение с чем либо из твоих данных. | See if it clicks with anything you have. |
Полное совпадение с черепом. | They match the skull. |
Вышло совпадение с этим гентовирусом в Лос-Анжелесе несколько лет назад. | It came back as a match to that hantavirus in LA a couple of years ago. |
- Да-да! - Родное сердце, у нас совпадение с пулями из твоего ствола. | Sweetheart, we matched the bullet to your gun. |
- У нас есть совпадение с твоим ДНК, Гас. | We got a DNA match, Gus. |
Есть совпадение с ДНК жертвы и кровью на ключах. | What I've got is an ident match between the victim's DNA and the blood on those keys. |
ƒл€ мен€ наиболее ужасный идеологический акт действительно ужасный, устрашающий, - это полное совпадение с идеологическим образом. | The most horrible and ideological act for me... and really horrible, terrifying... is to fully identify with the ideological image. |
Но медэксперт говорит, что есть физическое совпадение с двумя первыми похищенными. | - 2 different behaviors. |
Не путай совпадение с судьбой. | Don't mistake coincidence for fate. |
Для этого нам нужно точное совпадение с живущим донором, что означает... его биологического родителя. | For this to work, we'll need an exact match with a living donor, which means a biological parent. |
Я нашла совпадение с ip-адресом, пытавшимся использовать кредитку. | I've matched the attempted credit card payment to an IP address. |
Проверяют на совпадение с красной машиной из проката. | They could match the red hire car. |
Совпадение с одним из фальшивых удостоверений Доакса в прокате автомобилей. | A hit on one of doakes' false i.d.'s at a car-rental agency. |
Совпадение с картой дантиста. | Be a bit more thoughtful. |
ДНК Робби Беннета дает нам совпадение с телом или нет? | Does Robbie Bennet's DNA give us a match to the blob or not? |
Пока что полное совпадение с фотороботом грабителя, она не скажет нам ничего нового. | So far it matches what the burglary division already has on the break-ins, so she's not giving us anything we don't already have. |
А это идеальное совпадение с твоим силуэтом. | Instead, it's an exact match for your shadow. |
Полагаю все что нам нужно это опознание и совпадение с Джоэлем. | Guess all we need is a positive ID on Joel. |
Совпадение с тем, что найдено на месте преступления. Кровь или ткани. | It's a match for evidence found at or near the crime scene. |
Я нашла совпадение с отпечатками на отчётном чеке Элизабет Мартин. | And I found a matching fingerprint for that On Elizabeth Martin's register receipt |
Все события данной истории являются вымышленными, любое совпадение с реальными персонажами и фактами случайно. | The following story is fictional and does not depict any actual person or event |
я нашла совпадение с делом 30-летней давности. | I found the matching 30-year-old case. |
Им ни за что не найти совпадение с ДНК Троицы. | No way they'll find a match to Trinity's dna. |
Он перезвонил, найдя совпадение с фамилией Алмассиан. | He called back with a hit on the name Almassian. |
Может найду совпадение с инициалами на компасе. | Hoping I can find some kind of match to the initials I pulled off our compass. |