ПОРТЬЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОРТЬЕ фразы на русском языке | ПОРТЬЕ фразы на английском языке |
быть портье | be a greeter |
Главные Портье | head porters |
Главный Портье | head porter |
Главный Портье | the head porter |
к портье | to the front desk |
к портье и | to the front desk and |
Ночной портье | The night porter |
описала тебя портье | described you to the clerk |
По словам портье | Desk says |
По словам портье, он | Desk says he |
По словам портье, он зарегистрировался | Desk says he checked in |
портье | doorman |
Портье | Front desk |
Портье | Porter |
Портье | Portier? |
портье и | desk and |
портье и | front desk and |
портье и | the front desk and |
Портье предупрежден | The desk clerk is on alert |
портье сказал | clerk said |
портье у входа | clerk at the desk |
портье у входа | the clerk at the desk |
портье, который | desk clerk |
словам портье | Desk says |
словам портье, он | Desk says he |
словам портье, он зарегистрировался | Desk says he checked in |
у портье | front desk |
ПОРТЬЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОРТЬЕ предложения на русском языке | ПОРТЬЕ предложения на английском языке |
Говорит Зэнф, портье Гранд Отеля. | This is Senf, the head porter, Grand Hotel. |
Ночной портье ушел. | The night porter's gone. |
Алло? Портье? | Hello, porter? |
Вы уверены, что не покидали комнату на то время, за которое горничная или портье могли бы проникнуть туда и остаться с телом наедине. | Are you sure that at no time you left the room for a moment... that a maid or bellboy mightn't have slipped in and been alone with the body? |
Если портье что-то заподозрил, почему он не вызвал полицию? | If the janitor didn't think everything was okay, why didn't he call the cops? |
Просто оставь это у портье. | Leave it downstairs at the desk. |
Этот дурень портье сказал, что это комната мистера и миссис Грэм. | That stupid clerk here asked me if I wanted to speak to Mr. or Mrs. Graham... |
Я портье, и этот сосед недружелюбен даже со мной. | I'm the porter, and that guy living below you is unfriendly even to me. |
- И я буду портье в форме! | - And I'll be a porter with a uniform! |
но я боюсь свободных номеров нет о все будет замечательно моя служанка может расположиться рядом с вашим грумом она худенькая а Купидон встанет в ногах и мою сумку поставим в ноги о я уверяю вас я уверена, портье в отеле падет к моим ногам | Mother won't ride in the dogcart. But i'm afraid there isn't room for all of you. Mais certainement, it will do beautifully. |
это ты сказал... мистер Роско наш главный портье ваша светлость если позволите, я бы хотела жить в Америке просто и демократично как миссис ду Шенфрес у вас великолепный отель имено так я его себе и представляла но ваша светлость- мадам уже бывала тут ранее? | Did you say... mr. Roscoe bean- our head usher. Your ladyship. |
В этом случае, я оставлю чемоданы внизу у портье. | In that case, I'll leave the suitcases downstairs in the lobby. |
Так или иначе, не волнуйся об этом... буду искать и, если найду, отдам портье,успокойся. | Anyway, Don't worry about it... I'll look around for them, and if I find them, I'll give them to the doorman, don't worry. |
В дорогих отелях ночные портье не задают лишних вопросов. | No. Night porters don't ask questions in exclusive hotels. |
- Я справился у портье, и мне сказали, что он рассчитался. | - I inquired at the desk and found he's checked out. - Checked out? |
Лишь свет огней да сонный портье приветствовали меня. | Just a gleam of light and a sleepy porter to greet me. |
Скажите майору, что он мне не нужен. Да, портье, закажите мне на сегодня билет в театр Иосифштадт. | Oh, porter, order me a ticket tonight for the Josefstadt Theatre. |
Я так и думал, что вы не получили мою записку в отеле - этот портье очень ненадежен. | I was frantic in case you hadn't got my message at the hotel. The porters out here are so unreliable, if you know what I mean. |
Позови портье, быстро. | Call the porter, quick. |
Никогда, и ночной портье тоже. | - Never, neither has the night watchman. |
Ну.. у меня была наводка от портье в отеле | Well, I had got a tip from the hall porter at my hotel. |
Может быть, надо было оставить её внизу, у портье. | - Maybe I should have left it at the desk. |
Портье! | Hello? |
Портье, видели мужчину с большим сундуком, с надписью "Великий Вули"? | Porter, you see a man with a big trunk labelled "The Great Wooley"? |
Скажу портье, чтобы предупредил Вас. | The porter will tell you when it's here. |
- Портье! | - Porter? |
Портье начинает в 6 утра, чистит лестницу, начиная с верхнего этажа. | The doorman opens up at six, then he cleans the stairway, starting from the top floor. |
Можешь отнести ключи портье? | Could you drop the keys with the doorman? |
Я буду виновата, если у портье не будет ключей и он не сможет зайти. Или если что украдут. | It would be my fault if I didn't leave the keys with the doorman and he couldn't get in. say they'll steal something... |
Портье сказал, что он спрашивал машину напрокат. | The doorman said he asked to rent a car. |