БРОД контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БРОД фразы на русском языке | БРОД фразы на английском языке |
C следует на Брод Стрит | is the Broad Street bound C |
C следует на Брод Стрит | the Broad Street bound C |
C следует на Брод Стрит | This is the Broad Street bound C |
C, едущий на Брод Стрит | Broad Street bound C |
C, едущий на Брод Стрит | The Broad Street bound C |
Брод | Broad |
Брод | Brod |
Брод | Brod? |
брод | ford |
Брод Саунд | Broad Sound |
Брод Сити | Four and |
Брод Сити Сезон | Four and |
Брод Сити Сезон 1 | Four and three |
Брод Сити Сезон 2 | Four and three and two |
Брод Сити Сезон 3 | Four and three |
Брод Сити Сезон 3 | Four and three and |
Брод Сити Сезон 3, серия | Four and three |
Брод Сити Сезон 3, серия | Four and three and |
Брод Стрит | Broad Street |
Брод Стрит | is Broad Street |
Брод Стрит | the Broad |
Брод стрит в | Broad Street |
Брод стрит в сторону | Broad Street |
брод € га | Nomad |
Брод-стрит | Broad |
Брод-стрит | Broad Street |
Брод-стрит, где | Broad Street, where |
Брод-стрит, где | Broad Street, where there |
Брод-стрит, где находилась | Broad Street, where there was |
Брод-стрит, где находилась | Broad Street, where there was a |
БРОГИ ← |
→ БРОД САУНД |
БРОД контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БРОД предложения на русском языке | БРОД предложения на английском языке |
я думаю, эти парни настолько отча€лись, что подобрали какого-то брод€гу. | I think you guys just got desperate and picked up some tramp. |
ћы не поехали бы в ќгайо за каким-нибудь брод€гой. | We wouldn't have gone to Ohio for no tramp. |
ажетс€, несколько брод€чих €понских солдат тоже нападали пару раз. | Seems wandering Japanese soldiers had also attacked a few times. |
Мы будем слева от вас охранять брод. | We'll be on your left to protect the ford |
Это что, брод у тебя такой? | What have you got here? Is that the ford? |
"огда нас не арестуют как брод€г. | Can't be arrested as vagrants. |
Я должен был проложить для него брод, чтобы он спокойно перешел. | I had to point out the separate stones in a shallow stretch, so it would be easier to cross. |
Брод узкий, влево, вправо ни-ни. | Wait, Lisaveta, don't hurry. The tracks are narrow, don't come off it. |
Брод узкий! Прижмем к броду, накроем пулеметами и все. | We'll trap them at the ford and cut them down with the machine-guns. |
Перейдем Уай в брод. | We'll cross the Wye at the ford. |
Что за Брод? | Who's Brod? |
Где Брод? | Where's Brod? |
Кто такой этот Брод? | Who is this Brod? |
А вы Брод? | Well, are you Brod? |
На следующий день объявился Брод. | Brod showed up the day after he left. |
Брод может попасть в горошинку, а я совсем не умею стрелять. | Brod could shoot a pea off your head. I can't shoot at all. |
Считаешь себя большим человеком, Брод? | Think you're a big man, don't you, Brod? |
Брод дает женщине лишь надежду, которая вскоре рассыпается в прах. | All Brod can ever raise are your hopes, which are very soon dashed. |
Ничего с тобой не случится, Брод. | Nothing's going to happen to you, Brod. |
Это Брод их так назвал. | That is Brod's word. |
А весь мир начнет превращаться в эти джунгли, и только Брод приспособлен к ним. | Meanwhile, it all proliferates out there in a way that only Brod has faced up to. |
Брод думает, что теперь ты тут за главного. | Brod thinks you've taken his place. |
јга, наверно, в машине брод€га заночевал. | Yeah. lt's probably a vagrant slept in the car. |
Впереди меня тихий брод. | Ahead lies a quiet ford/ |
"стор" " опись_BAR_вают ее ак брод€гу, бросившую своего мужа рад" молодого любовника. | History has it the an inquest that changed her husband by a young lover. |
Мост горелый проедешь, там брод есть... | Past the burned bridge, there's a ford... |
Ќу же, дол***. "величивайте еще на 20%, € хочу видеть этих викторианских брод€г. | Come on, you (bleep). Zoom in another 20 per cent, I want to see those Victorian waifs. |
Мост снесло. Езжай через брод. | [Bridge unpassable. ] [Cross by ford instead. ] |
ѕочему, может быть, € и просто брод€чий опытный рыбак, но дл€ мен€ грамматика - это сама€ наиважнейша€ вещь в мире. | Why, perhaps it's just the rambling's of an expert fisherman, but grammar is the number one most important thing in this here world to me. |
Брод. | The Brod. |