% УВЕРЕНА В | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% уверена в | % confidence in the |
% уверена в полиции Фортитьюда | % confidence in the Fortitude police |
100 % уверена в | 100 % confidence in the |
100 % уверена в полиции Фортитьюда | 100 % confidence in the Fortitude police |
А ты уверена в том, что | Are you sure about being the |
абсолютно уверена в | absolute confidence in |
бы не была так уверена в | wouldn't be so sure about |
бы не была так уверена в этом | wouldn't be so sure about that |
была так уверена в | be so sure about |
была так уверена в этом | be so sure about that |
быть уверена в этом | be sure of that? |
Да, я уверена в | Yes, I'm sure of |
Да, я уверена в этом | Yes, I'm sure of it |
довольно уверена в | pretty confident |
Если ты уверена в | If you're sure |
Если ты уверена в | If you're sure about |
и уверена в себе | and confident |
Как я могу быть уверена в | How can I be sure of |
Как я могу быть уверена в этом | How can I be sure of that |
на 100 % уверена в | have 100 % confidence in the |
не была так уверена в | t be so sure about |
не была так уверена в этом | t be so sure about that |
не была уверена в | wasn't sure |
не была уверена в | wasn't sure about |
не была уверена в том | wasn't sure |
не уверена в своих | m not sure how I |
не уверена в своих чувствах | m not sure how I feel |
не уверена в своих чувствах к | m not sure how I feel about |
не уверена в том, что случилось | m not sure what happened |
не уверена в том, что случилось | not sure what happened |
% УВЕРЕНА В | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я не уверена в целом. | I ain't so sure he's sap at all. |
Сегодня он не появится. - Ты уверена в этом? | He won't be here today. |
Большинство жен не допустили бы, чтобы такая красавица проводила столько времени с их мужем. Но ты так уверена в Ване. | Most wives couldn't afford to have a pretty girl like that around all the time, but you're so sure of Van. |
- Уверена в этом. | - I'm sure I do. |
Ты уверена в этом? | Are you sure he took the stage? |
Да, я уверена в этом. | Yes, I'm sure there must have been. I do wish I could help with some of it. |
3наешь, теперь всё изменится к лучшему. Я просто уверена в этом. | I have a feeling that from now on... everything's going to take a turn for the better. |
Я уверена в тебе. | I'm certain of it. |
Я уверена в этом, Норвелл. | I'm sure they do, Norval. |
Уверена, в честь тебя и дорогого Хармона готовят столько празднеств. Да. | I imagine many parties are being planned for you and dear Harmon. |
Перед тем, как я уеду, поскольку ты отказалась ехать со мной я хочу быть уверена в стабильном будущем моих детей. | Before I go south, since you refuse to go with me I want to know that my child's future's assured. |
Сегодня вечером эта девушка сказала мне, что она настолько уверена в себе... что согласна вдвое увеличить сумму в 250$, которую выплатят любому, кто превзойдёт её в меткости. | Tonight, the little lady tells me she is so confident of her ability that she is willing to double her offer of $250 to anyone who can outshoot her. |
- Я была уверена в тебе. | I got that all straightened out. |
Ты уверена в дате. | What makes you so sure of that? |
- Я уверена в этом. | - That is, not yet. |
Теперь я уверена в детстве Вы были симпатичны. | Now I'm sure that even as a child you were cute. |
Но теперь я не уверена в этом. | Now I'm not so sure. |
Хотела бы я быть так же уверена в остальном, как я уверена в Кеннете. | I wish I were as sure of other things as I am of Kenneth. |
Ты уверена в этом? | Are you sure it's all right? |
- Уверена в чём? | - What about? |
Но я никогда не уверена в том, что говорю. | But I'm never sure about what I say. |
Уверена, в городе найдется место, где я смогу подождать корабль. | Oh, I'm sure there'll be some place in town where I can wait for the ship. |
- Почему ты так уверена в этом? | - What makes you sound so certain? |
Если бы я была уверена в том, что Вы действительно любите Томаса, я бы не стала препятствовать вашему браку. | If I thought you were really in love with Thomas... I wouldn't raise a finger to stop the marriage. |
- Я уверена в этом. | - I'm sure they did. |
- Слушай, Челима, ты правда уверена, в моей любви к тебе ? | Listen, Chelima, you're sure of my love for you, right? |
Ты уверена в своих чувствах? | Are you sure of your feelings? |
- Да, конечно, уверена в этом. | Yes, I'm sure it is. |
Я уверена в этом. | I don't know, I'm sure. |
А если бы эта... ..эта счетная машинка на ножках... ..тоженебыла уверена в себе? | And maybe that little dried-up calculating machine down there really does kn-know the answers. |