БУРЖУАЗИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БУРЖУАЗИЯ фразы на русском языке | БУРЖУАЗИЯ фразы на английском языке |
Буржуазия | Bourgeoisie |
Буржуазия | The bourgeoisie |
буржуазия вас | bourgeois you |
буржуазия вас съедят | bourgeois you'll be eaten by |
БУРЖУАЗИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БУРЖУАЗИЯ предложения на русском языке | БУРЖУАЗИЯ предложения на английском языке |
Французская буржуазия создала Бастиллию. | the French bourgeoisie makes for the Bastille. |
Буржуазия хотела бы, чтобы мы верили в то, что только гангстеры и хулиганы используют такие методы освобождения. | The bourgeoisie would have us believe... that only hoodlums and gangsters... use certain methods of liberation. |
— Не многовато ли у него секретов. — Хозяева! Буржуазия! | Owners! |
Итак, буржуазия заставила признать и навязала обществу необратимое историческое время, но отказало ему в использовании этого времени. | Thus the bourgeoisie has made known to and... imposed upon society, an irreversible historical time, but refuses to society its usage. |
Буржуазия пришла к власти, потому что была классом развивающейся экономики. | The bourgeoisie came to power... because it is the class of the economy in development. |
Иными словами, буржуазия создала автономную экономику, которая, в случае сохранения этой автономии, может обходиться без самой буржуазии. | that is, the bourgeoisie... created an autonomous power which... as long as this autonomy subsists, can even do without a bourgeoisie. |
Мелкая буржуазия вас съедят свои же дети съедят заживо | Petite bourgeois you'll be eaten by your children you'll be eaten alive |
Мелкая буржуазия вас съедят ваши же дети... они съедят вас живьём. | Petites bourgeois you'll be eaten by your children ... they'll eat you alive |
"Вот как развлекается наша псевдоучёная буржуазия". | That's how the pseudo-learned members of our bourgeoisie prefer to have fun. |
Это аббревиатура от "городская изысканная буржуазия". | It's an acronym for urban haute bourgeoisie. |
Это аббревиатура. Городская изысканная буржуазия. | U.H.B. It's an acronym for Urban Haute Bourgeoisie. |
Больше всего в этом городе меня угнетаетто, что художники здесь более буржуазны, чем сама буржуазия. | The depressing thing about this city... is that the artists are even more bourgeois... than the f*king bourgeoisie. |
Чего буржуазия не приемлет, так это нарушения их планов, потому что это будет самая настоящая революция. | What the bourgeoisie can't accept is the overcoming of the schemes, this would be the real revolution. |
Смотрите, здесь мы на регате. "Мелкая буржуазия побеждает в регате" | Look, it's a picture of us at the Regatta. |
Буржуазия поколениями пыталась внушить нам этот страх. | The bourgeoisie has tried to pump that fear into us for generations. |
Настоящие преступники - эксплуататоры, крупная буржуазия. Они допустили фашизм. | The real criminals are your high class citizens who've been plundering... the masses and letting fashisum flurish. |
Буржуазия. | Bourgeoisie? |
Буржуазия, обогатившаяся на коммерции и производстве, рабочие и крестьяне, пребывавшие в бедности и нужде. | - The bourgeois enriched by trade. Workmen and peasants, often poor And miserable. - Well! |
Новая южная буржуазия. | The new south bourgeoisie. |
Хотя, большинство из вас — буржуазия. Элита. | Although the vast majority of you are bourgeois elite. |
Буржуазия, Гренобль, мои родители, наши родители... | - Too pretty. Bourgeoisie, our parents... |
Буржуазия ужасно обращается с рабочим классом. | The way the bourgeoisie treats workers is terrible. |
То соучастие, которое вы тут выказываете - ложь потому что вы все - полиция нравов, чья обязанность стереть с лица земли мое помешательство, чтобы буржуазия не чувствовала себя столь ущербно. | That empathy you claim is a lie because all you are is society's morality police, whose duty is to erase my obscenity from the surface of the Earth, so that the bourgeoisie won't feel sick. |