СЕЧЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЕЧЬ фразы на русском языке | СЕЧЬ фразы на английском языке |
будешь ее сечь | flog this whore |
будешь ее сечь или | flog this whore or |
будешь ее сечь или | flog this whore or you |
будешь ее сечь или умрешь | flog this whore or you die |
ее сечь | flog this whore |
ее сечь или | flog this whore or |
За Сечь | To Syetch |
Клешная Сечь | Claw Plock |
на Сечь | on the Sich |
она, Сечь | is Syetch |
Сечь | Sich |
Сечь | Syetch |
Сечь Запорожскую | Zaporizhian Sich |
Ты будешь ее сечь | You flog this whore |
Ты будешь ее сечь или | You flog this whore or |
Ты будешь ее сечь или | You flog this whore or you |
Ты будешь ее сечь или умрешь | You flog this whore or you die |
СЕЧИ ← |
→ СЕЧЬ ЗАПОРОЖСКУЮ |
СЕЧЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЕЧЬ предложения на русском языке | СЕЧЬ предложения на английском языке |
Сечь Запорожскую уничтожим в пять дней. | Zaporizhian Sich will be destroyed in five days. |
Вам поведать мы должны, что схизмат Хмельницкий бежал на Сечь! | Tell you we must that schismatic Khmelnitsky fled to the Sich! |
) на Сечь Запорожскую! | ) on the Zaporizhian Sich! |
Я объявляю Жение на Сечь! | I declare Zheniye(? ) on the Sich! |
- Зачем на Сечь пришёл? - Не пытай, козаче. | - Why have you come to the Sich? |
Сечь Запорожская приветствует тебя, Максим. | Zaporizhian Sich welcomes you, Maxim. |
Ещё и месяца не прошло, как этот своевольник стал гетманом, а уже успел всех твоих перетащить на Сечь. | Less than a month has passed since this strong-willed man became the Hetman, but he's already managed to lure all of your men to the Sich. |
Как только Кривонос ступит ногой на Сечь, Хмельницкий сразу заведет новые порядки. | As soon as Krivonos sets foot on the Sich, Khmelnitsky will arrange a new order. |
"Грешник Гаврила любил Сечь Запорожскую. | "Sinner Gavrila loved Zaporizhian Sich. |
Нас будут сечь. | What are you doing here? |
Сечь вот этого. | Flog him. |
Со злобной усмешкой она закатала рукава и стала сечь мою спину розгами, пока я не закричал от боли и взмолил о пощаде. | With an evil grin, she rolled up her sleeves and birched me until I screamed out in pain and begged for mercy. |
Чтобы ты мог сечь мою спину до костей? | So you can flog my back till it's raw? |
Если собираешься работать в Вегасе 60-х надо сечь обстановку иначе будешь похож на олуха. | You'd better know the score or you'll look like a Clyde. |
Матерь Божья! На Сечь пошёл. | - Jesus, he went to the Sietch. |
Хмельницкий ушёл от твоей засады и подался на Сечь. | He avoided your pursuit and went to the Sietch . |
Что мне какой-то казак и даже вся Сечь? | I don't fear any Cossacks or their entire Sietch. |
Нужно поспать человека на Сечь посмотреть, что там происходит. | I must send a spy there. |
Наверное, на Сечь сбежали... | Must have run off to the Sietch. |
Запорожская Сечь, апрель 1648. | THE COSSACK SIETCH April 1648 |
Через 150 лет царица России Екатерина Вторая завоевала Крымское ханство, ликвидировала Запорожскую Сечь и сыграла решающую роль в упадке Речи Посполитой. | 150 years later Catherine II of Russia conquered the Crimean Khanate, put an end to the Cossack Siet and brought forth the agony of the Polish Commonwealth. |
Ты будешь делать больше, Донна. Ты будешь сечь в зелени, будешь помогать с выбором клюшек. | You'll be reading the greens, helping with club selection. |
Я вызываю тебя на Клешную Сечь! | I challenge you to Claw Plock! |
Пусть начнётся Клешная Сечь! | Let Claw Plock begin! |
Клешная Сечь! | Claw Plock! |
Ну, и в глубину тоже. Они могут и так, и этак сечь людей своими щупальцами. | Are you familiar... and down, I mean, they do both, because they whip people with them. |
Мой отец использовал ветку азалии чтобы сечь меня. | My father used the branch of an azalea tree to whip me. |
Дети... Сечь-матерь! | Children... this is Syetch, our mother. |
Вот она, Сечь. | Here is Syetch. |
Вот она, Сечь. | This is Syetch. |