СНАРУЖИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СНАРУЖИ фразы на русском языке | СНАРУЖИ фразы на английском языке |
А снаружи | Out there |
а я тут, снаружи | and I'm out here |
агенты, поджидающие меня снаружи | agents waiting for me outside |
агенты, поджидающие меня снаружи | agents waiting for me outside? |
белая снаружи | is the white of the |
белая снаружи | white on outside |
белая снаружи и | is the white of the eyes and |
битвы снаружи | battlefield out |
битвы снаружи | battlefield out there is |
битвы снаружи - настоящее | battlefield out there is real |
битвы снаружи - настоящее, и | battlefield out there is real, and |
больше внутри, чем снаружи | bigger on the inside |
больше внутри, чем снаружи | bigger on the inside than the outside |
больше внутри, чем снаружи | the outside around the inside |
больше внутри, чем снаружи | the outside around the inside? |
будем ждать снаружи | ll be waiting right outside |
будем ждать снаружи | ll wait outside |
будем снаружи | be right outside |
будем снаружи | ll be outside |
будем снаружи | ll be right outside |
будет снаружи | gonna be outside |
будет снаружи | ll be right outside |
будешь снаружи | re out there |
будешь снаружи | you're out there |
будешь снаружи, если | re out there, if you |
будешь снаружи, если | you're out there, if you |
будешь снаружи, если попадёшь | re out there, if you happen |
буду давить снаружи | push from the outside |
Буду ждать снаружи | I'll be waiting outside |
буду ждать снаружи | ll wait outside |
СНАРТУ ← |
→ СНАРУЖИ ЧАСТЬ |
СНАРУЖИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СНАРУЖИ предложения на русском языке | СНАРУЖИ предложения на английском языке |
Нужно иметь своего человека снаружи, обычно из другой школы и постарше. | We get someone on the outside, usually a junior high kid. |
Дерек ждет Лидию снаружи. | Derek's outside, waiting for Lydia. Waiting to kill her? |
Снаружи холодно. | He's out cold. |
ќни возвращались в специально закреплЄнные за ними комнаты и гл€д€ снаружи нельз€ было подумать что с ними что-то происходит, потому что Ћ—ƒ не так отражаетс€ на поведении, как на ментальных процессах происход€щих внутри пациента. | They would retire to their particular room which have been allocated to them. And noted from the outside you might think there was nothing going on because LSD doesn't have a mark-effect on behavior, more of an effect on internal mental processes. |
¬ комнате присутствовало окно с решЄткой из проволоки, через которое можно было рассмотреть много подозрительных людей снаружи, и эти люди понимали, через что тебе придЄтс€ пройти, намного больше, чем персонал клиники. | There was a window with a wire grating on it and through that window you could look out and see a lot of people out there who undestood a whole lot more what you're going through than these doctors |
ќн снаружи. | He's outside now. |
Мистер Ник, там одна леди снаружи хочет вас видеть. | Mr. Nick, there's a lady outside what wants to see you. |
Дверь внизу заперта снаружи. | The door down there is locked on the outside. |
Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи. | Then you will please wait outside, please. |
- Мы ждем снаружи. | - We'll wait outside. |
Только взгляни на ее тачку снаружи с русским герцогом в качестве водителя. | Did you get a flash of that 50-foot kiddie car outside with the Russian grand duke for a chauffeur? |
Там, снаружи, при лунном свете, все кажется таким идеальным, таким простым. | Out there in the moonlight everything seemed so perfect, so simple. |
Но Майра снаружи, и ждет тебя. | But, uh, Myra's outside waiting for you. |
Пока вы были снаружи, он пришел сюда. | While you were all outside fighting, he came in here. |
Конечно снаружи. | Certainly. |
У всех лучших домов эти вещи снаружи. | All the best homes have them outside. |
Мне что - стоять столбом снаружи, если Ник может быть в беде? | You want me to stand out there while Nick might be in trouble? |
Он должен быть снаружи, неподалёку. | He must be somewhere outside, close by. |
Только жаль, что ты свои способности используешь не там, где надо. - Другой - снаружи. | It's too bad you apply your skills to the wrong things. |
Снаружи поговоришь! | Tell me outside! |
- Я видел это там, снаружи. | - I saw it outside. |
Я уже снаружи, так? | I'm out this far, ain't I? |
Снаружи втрое больше. | More in the rear. |
Снаружи аплодировали зрители. | And out there, the audience was applauding. |
Я хотел предупредить, что в субботу вечером в лагере устроят драку. Полицейские будут снаружи, готовые ворваться в любой момент. | All I'm saying is there's going to be a fight at the camp Saturday night and there'll be deputies ready to go in. |
Господа, прошу вас! Снаружи пресса. | The whole world will know we're fighting! |
Забыв о работе, ждёт меня снаружи. | -He's right on the job, waiting for me out there. |
Ты лучше позвони в Палас Отель снаружи и узнай, приехал Дюк или нет? | You better phone the Palace Hotel from outside and see if the Duke has checked in yet, huh? |
Я слышала шум снаружи стены, вот здесь. | I heard scraping sounds on the wall outside, up here. |
Ты знаешь, я однажды видел, как самка птицы заперлась от самца в своем гнезде, а он стоял снаружи и свистел, и свистел, и свистел, вот так. | You know, I knew a case once where a female lovebird locked the male lovebird out of her nest, and he stood outside and he whistled and he whistled and he whistled, like this. |