СНАРУЖИ контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
СНАРУЖИ
контекстный перевод и примеры - фразы
СНАРУЖИ
фразы на русском языке
СНАРУЖИ
фразы на английском языке
А снаружиOut there
а я тут, снаружиand I'm out here
агенты, поджидающие меня снаружиagents waiting for me outside
агенты, поджидающие меня снаружиagents waiting for me outside?
белая снаружиis the white of the
белая снаружиwhite on outside
белая снаружи иis the white of the eyes and
битвы снаружиbattlefield out
битвы снаружиbattlefield out there is
битвы снаружи - настоящееbattlefield out there is real
битвы снаружи - настоящее, иbattlefield out there is real, and
больше внутри, чем снаружиbigger on the inside
больше внутри, чем снаружиbigger on the inside than the outside
больше внутри, чем снаружиthe outside around the inside
больше внутри, чем снаружиthe outside around the inside?
будем ждать снаружиll be waiting right outside
будем ждать снаружиll wait outside
будем снаружиbe right outside
будем снаружиll be outside
будем снаружиll be right outside
будет снаружиgonna be outside
будет снаружиll be right outside
будешь снаружиre out there
будешь снаружиyou're out there
будешь снаружи, еслиre out there, if you
будешь снаружи, еслиyou're out there, if you
будешь снаружи, если попадёшьre out there, if you happen
буду давить снаружиpush from the outside
Буду ждать снаружиI'll be waiting outside
буду ждать снаружиll wait outside

СНАРТУ

СНАРУЖИ ЧАСТЬ



СНАРУЖИ
контекстный перевод и примеры - предложения
СНАРУЖИ
предложения на русском языке
СНАРУЖИ
предложения на английском языке
Нужно иметь своего человека снаружи, обычно из другой школы и постарше.We get someone on the outside, usually a junior high kid.
Дерек ждет Лидию снаружи.Derek's outside, waiting for Lydia. Waiting to kill her?
Снаружи холодно.He's out cold.
ќни возвращались в специально закреплЄнные за ними комнаты и гл€д€ снаружи нельз€ было подумать что с ними что-то происходит, потому что Ћ—ƒ не так отражаетс€ на поведении, как на ментальных процессах происход€щих внутри пациента.They would retire to their particular room which have been allocated to them. And noted from the outside you might think there was nothing going on because LSD doesn't have a mark-effect on behavior, more of an effect on internal mental processes.
¬ комнате присутствовало окно с решЄткой из проволоки, через которое можно было рассмотреть много подозрительных людей снаружи, и эти люди понимали, через что тебе придЄтс€ пройти, намного больше, чем персонал клиники.There was a window with a wire grating on it and through that window you could look out and see a lot of people out there who undestood a whole lot more what you're going through than these doctors
ќн снаружи.He's outside now.
Мистер Ник, там одна леди снаружи хочет вас видеть.Mr. Nick, there's a lady outside what wants to see you.
Дверь внизу заперта снаружи.The door down there is locked on the outside.
Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи.Then you will please wait outside, please.
- Мы ждем снаружи.- We'll wait outside.
Только взгляни на ее тачку снаружи с русским герцогом в качестве водителя.Did you get a flash of that 50-foot kiddie car outside with the Russian grand duke for a chauffeur?
Там, снаружи, при лунном свете, все кажется таким идеальным, таким простым.Out there in the moonlight everything seemed so perfect, so simple.
Но Майра снаружи, и ждет тебя.But, uh, Myra's outside waiting for you.
Пока вы были снаружи, он пришел сюда.While you were all outside fighting, he came in here.
Конечно снаружи.Certainly.
У всех лучших домов эти вещи снаружи.All the best homes have them outside.
Мне что - стоять столбом снаружи, если Ник может быть в беде?You want me to stand out there while Nick might be in trouble?
Он должен быть снаружи, неподалёку.He must be somewhere outside, close by.
Только жаль, что ты свои способности используешь не там, где надо. - Другой - снаружи.It's too bad you apply your skills to the wrong things.
Снаружи поговоришь!Tell me outside!
- Я видел это там, снаружи.- I saw it outside.
Я уже снаружи, так?I'm out this far, ain't I?
Снаружи втрое больше.More in the rear.
Снаружи аплодировали зрители.And out there, the audience was applauding.
Я хотел предупредить, что в субботу вечером в лагере устроят драку. Полицейские будут снаружи, готовые ворваться в любой момент.All I'm saying is there's going to be a fight at the camp Saturday night and there'll be deputies ready to go in.
Господа, прошу вас! Снаружи пресса.The whole world will know we're fighting!
Забыв о работе, ждёт меня снаружи.-He's right on the job, waiting for me out there.
Ты лучше позвони в Палас Отель снаружи и узнай, приехал Дюк или нет?You better phone the Palace Hotel from outside and see if the Duke has checked in yet, huh?
Я слышала шум снаружи стены, вот здесь.I heard scraping sounds on the wall outside, up here.
Ты знаешь, я однажды видел, как самка птицы заперлась от самца в своем гнезде, а он стоял снаружи и свистел, и свистел, и свистел, вот так.You know, I knew a case once where a female lovebird locked the male lovebird out of her nest, and he stood outside and he whistled and he whistled and he whistled, like this.

2024 Classes.Wiki