СТРАДАТЬ контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
СТРАДАТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
СТРАДАТЬ
фразы на русском языке
СТРАДАТЬ
фразы на английском языке
больше смысла страдать всемone would have to suffer much
больше смысла страдать всемone would have to suffer much longer
больше смысла страдать всемwould have to suffer much longer
больше страдатьhurt again
будем страдатьwill suffer
будет вечно страдатьbe forever punished
будет страдатьis going to suffer
будет страдатьwill suffer
будете страдатьwill suffer
будете страдать меньшеwill suffer less
будете страдать меньше, чемwill suffer less than
будете страдать меньше, чем выwill suffer less than you
будете страдать отwill suffer the
будешь страдатьgonna suffer
будешь страдатьwill suffer
буду страдатьwill suffer
буду страдать, аwill suffer, and
буду страдать, а потомwill suffer, and then
буду страдать, а потом умруwill suffer, and then die
будут страдатьwill suffer
будут страдать заwill suffer for
будут страдать за этоwill suffer for it
будут страдать иwill suffer and
будут страдать и умиратьwill suffer and die
будут страдать и умрутwill suffer and die
будут страдать из-заwill suffer because of
будут страдать людиpeople could get hurt
вас страдатьyou suffer
вечно страдатьforever punished
врага страдатьenemy suffer

СТРАДАТКА

СТРАДАТЬ АУТИЗМОМ



СТРАДАТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
СТРАДАТЬ
предложения на русском языке
СТРАДАТЬ
предложения на английском языке
признавая, что женщины любого возраста, в частности пожилые женщины, продолжают страдать от дискриминации и отсутствия возможностей,Recognizing that women of all ages, in particular older women, continue to suffer from discrimination and lack of opportunities,
признавая, что женщины любого возраста, в частности пожилые женщины, продолжают страдать от дискриминации и отсутствия возможностей, в том числе возможностей в сфере образования,Recognizing that women of all ages, in particular older women, continue to suffer from discrimination and lack of opportunities, including educational opportunities,
признавая, что расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость имеют место на почве расовой принадлежности, цвета кожи, происхождения или национальной или этнической принадлежности и что жертвы могут страдать от множественных или отягченных форм дискриминации по другим связанным с этим признакам, таким, как пол, язык, религия, политические и иные убеждения, социальное происхождение, имущественное, сословное или иное положение,Recognizing that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance occur on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin and that victims can suffer multiple or aggravated forms of discrimination based on other related grounds such as sex, language, religion, political and other opinion, social origin, property, birth and other status,
учитывая, что Афганистан очень подвержен стихийным бедствиям, и сознавая, в частности, что афганский народ продолжает страдать от сильной многолетней засухи, поразившей более половины провинций страны,Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters, and mindful in particular that the Afghan people continue to suffer from a severe multi-year drought that affects more than half of the provinces of the country,
1. просит Генерального секретаря поощрять соответствующие учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций к продолжению взаимодействия с правительством Руанды в разработке и осуществлении программ, направленных на поддержку уязвимых групп, которые продолжают страдать от последствий геноцида 1994 года, в деле уменьшения нищеты, заболеваемости и страданий и в содействии развитию в Руанде;1. Requests the Secretary-General to encourage the relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system to continue to work with the Government of Rwanda in developing and implementing programmes aimed at supporting vulnerable groups that continue to suffer from the effects of the 1994 genocide, in alleviating poverty, disease and suffering and in promoting development in Rwanda;
ссылаясь также на свою резолюцию 59/137 от 10 декабря 2004 года, в которой она просила Генерального секретаря поощрять соответствующие учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций к продолжению взаимодействия с правительством Руанды в разработке и осуществлении программ, направленных на поддержку уязвимых групп, которые продолжают страдать от последствий геноцида 1994 года,Recalling also its resolution 59/137 of 10 December 2004, in which it requested the Secretary-General to encourage relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system to continue to work with the Government of Rwanda to develop and implement programmes aimed at supporting vulnerable groups that continue to suffer from the effects of the 1994 genocide,
признавая, что именно в работорговлю и наследие рабства уходят своими корнями глубокое социально-экономическое неравенство, ненависть, нетерпимость, расизм и предрассудки, от которых продолжают страдать лица африканского происхождения и по сей день,Acknowledging that the slave trade and the legacy of slavery are at the heart of situations of profound social and economic inequality, hatred, bigotry, racism and prejudice, which continue to affect people of African descent today,
ссылаясь далее на свою резолюцию 59/137 от 10 декабря 2004 года, в которой она просила Генерального секретаря поощрять соответствующие учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций к продолжению взаимодействия с правительством Руанды в разработке и осуществлении программ, направленных на поддержку уязвимых групп, которые продолжают страдать от последствий геноцида 1994 года,Recalling further its resolution 59/137 of 10 December 2004, in which it requested the Secretary-General to encourage relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system to continue to work with the Government of Rwanda to develop and implement programmes aimed at supporting vulnerable groups that continue to suffer from the effects of the 1994 genocide,
Причина по которой я хочу стать врачом в том, что я верю что люди не должны страдать. Но я хотел бы посмотреть как Френки надерут задницу. Всё готово.The reason I want to be a doctor is because I don't believe people should suffer, but I'd love to see Frankie get his ass kicked.
Теперь все эти люди в Кларксвилле будут страдать из-за меня.Now all those people in Clarkesville are gonna suffer because of me.
Нет, все эти люди не будут страдать из-за тебя. Инстинкты тебя не подвели.- No, all those people are not suffering 'cause of you.
Ты заставил меня страдать.You made me suffer so.
Что кто-то, сам неспособный любить, тоже может страдать.That someone who's incapable of being loved can suffer too.
Ну, подождите немного, мы не можем позволить вам страдать.Well hey, wait a minute, we can't afford to have you sick.
Ты разве не знаешь, что люди могут иногда страдать от икоты неделями?Don't you know people have hiccups for weeks sometimes?
Мы должны заставить их страдать.We should make them suffer for it.
Почему мы должны страдать?What are we supposed to do?
Безработные мужчины и женщины окажутся на улице. Такие же женщины как вы будут страдать, голодать и мерзнуть.Men and women, jobless, walking the streets... women like yourself, tired, cold, and hungry.
В конце концов, они не должны страдать...After all, they shouldn't suffer for...
Вы правы, они не должны страдать из-за вашей ошибки.You're right, they shouldn't suffer for your mistakes.
Если эти бедные люди не будут страдать.Just so long as those poor men and women don't starve.
О, Блэйдс и ему подобные не могут слишком страдать...OH, THE BLADES AND THE LIKE MAY NOT SUFFER TOO MUCH...
Возможно я неправ, но после сегоднешнего вечера, надо что-то делать... мы созданы друг для друга, и даже если кто-то будет страдать...Maybe I've got no right, but after tonight, well... no matter who gets hurt, we've gotta face it: We belong to each other.
Ненавижу страдать одна.I hate suffering alone.
...что вам приходится так страдать.It's a shame you have to go through all this.
- Заставим страдать.-Make her suffer.
Никто не будет страдать?- No one will be hurt?
Почему я должен страдать в одиночку?Why should I suffer alone?
Я не собираюсь страдать и голодать, только потому, что мне это нравится, знаешь.I don't suffer and starve because I like it, you know.
Почему он должен из-за этого страдать?Why must he suffer for that?

2024 Classes.Wiki