ЧЕСТНО контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЧЕСТНО
контекстный перевод и примеры - фразы
ЧЕСТНО
фразы на русском языке
ЧЕСТНО
фразы на английском языке
А это честноIs that fair
А это честноIs that fair?
более чем честноmore than fair
Более честноMore honest
бороться честноfight fair
будет не честно по отношениюwouldn't be fair
будет не честно по отношению кwouldn't be fair to
будет честноit's fair to
Будет честноIt's only fair
будет честноit's only fair that
будет честноonly fair
будет честно, если яit's only fair that I
буду честноI will faithfully
буду честноwill faithfully
буду честно выполнятьI will faithfully execute
буду честно выполнятьwill faithfully execute
буду честно выполнятьwill faithfully execute the
буду честно выполнять обязанностиwill faithfully execute the office
буду честно исполнятьwill faithfully execute
буду честно исполнятьwill faithfully execute the
буду честно исполнять обязанностиwill faithfully execute
буду честно исполнять обязанностиwill faithfully execute the office
буду честно исполнять обязанностиwill faithfully execute the office of
буду честно исполнять обязанности президентаwill faithfully execute the office of President
буду честно исполнять своиwill faithfully discharge my
буду честно исполнять свои обязанностиwill faithfully discharge my duties
бы не честноwouldn't be fair
бы честно тыthou hadst truly
бы честно ты, по-христианскиif like a Christian thou hadst truly
бы честно ты, по-христианскиlike a Christian thou hadst truly

ЧЕСТНЕЕ С

ЧЕСТНО БУДУ



ЧЕСТНО
контекстный перевод и примеры - предложения
ЧЕСТНО
предложения на русском языке
ЧЕСТНО
предложения на английском языке
заявляя о поддержке договоренностей, достигнутых на состоявшейся в Шарм-эш-Шейхе, Египет, встрече на высшем уровне, и настоятельно призывая все соответствующие стороны честно и незамедлительно выполнить эти договоренности,Expressing support for the understandings reached at the summit convened at Sharm El-Sheikh, Egypt, and urging all parties concerned to implement those understandings honestly and without delay,
А знаешь, честно говоря мне уже наплевать.You know, frankly, I don't really care anymore, you know?
Честно говоря, я и сама удивилась.Which I kind of surprised myself at, to be honest.
Честно... мы уже это обговорили.In fact... I've already discussed it with His Majesty.
Скажите мне честно.Tell it to me straight.
Я просто честно рассказала о... о том какую работу ты проделал,I just was honest about... about all the great work you do, Darryl.
Мне нравятся наши приключения. Честно.I love our adventures.
Я не имела ввиду ничего такого, и честно говоря, я не забуду, а он уж точно не забудет.It didn't mean anything, and honestly, I-I wouldn't go there and he definitely wouldn't.
Я думаю ты классная, честно.I think you're great, honestly.
Скажу честно, вы будете поражены, как быстро дети привыкают ко всем приспособлениям.Honestly, you'd be surprised how quickly the kids get used to the appliances.
"Будете честно трудиться, и вы с ним поладите.""If you're honest and hardworking, you'll get along with him."
"Бык послушай... мы честно... мы пытались устроить побег...""Bull - listen - we were on the level - we tried to get you out -"
А если честно, вы знали, что история Пенелопы была ложью от начала до конца?But seriously, Mr. Hammer, you know that story of Penelope's was all a lie, don't you?
Скажи честно.Tell me truthfully.
Честно. Так будет лучше.Honest you would.
Нет, я честно.No, I'm on the level.
Я хотел бы работать честно.I wish to work honestly.
Было бы лучше для тебя и Ясуэ работать и жить честно.It would be better for you and Yasue to work and live honestly.
я хочу играть честно.I wanna play square.
"то же ты не играешь честно со мной. ƒумаешь, € слеп?Then why don't you play square with me. You think I'm blind?
Я не знаю, честно.UH, I DON'T KNOW, HONESTLY.
Ты берёшь обещанную свободу, но, как все мошенники, ты не можешь играть честно.YOU TAKE MY PAY, MY PROMISES OF FREEDOM, BUT YOU'RE LIKE ALL CROOKS. YOU CAN'T PLAY SQUARE.
Играйте честно, Шамерас.PLAY FAIR, CHARMERACE. I HAVE.
Честно говоря, сегодня мы немного нервничаем.To tell the truth, Baron, tonight we're a little bit nervous.
Адольфус, странно, когда один джентльмен говорит это другому, но, честно говоря, ты единственный, кого я люблю.This is a very peculiar thing for one gentleman to say to another... but as a matter of fact... you're the one thing in the world I really love.
Честно говоря, Крингеляйн, мне срочно нужны деньги.To tell you the truth, I must get some money somehow right away.
Я честно предупредил насчёт Туманной лощины.It's only fair to advise you against Fog Hollow.
Честно, Харв.But honest, Harve, really.
Честно говоря, мадам, я устал.Frankly, madame, I'm too tired.
Все что я хочу - это честно трудиться.All I want is a chance to earn an honest living.

2024 Classes.Wiki