ЧЕСТНО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЧЕСТНО фразы на русском языке | ЧЕСТНО фразы на английском языке |
А это честно | Is that fair |
А это честно | Is that fair? |
более чем честно | more than fair |
Более честно | More honest |
бороться честно | fight fair |
будет не честно по отношению | wouldn't be fair |
будет не честно по отношению к | wouldn't be fair to |
будет честно | it's fair to |
Будет честно | It's only fair |
будет честно | it's only fair that |
будет честно | only fair |
будет честно, если я | it's only fair that I |
буду честно | I will faithfully |
буду честно | will faithfully |
буду честно выполнять | I will faithfully execute |
буду честно выполнять | will faithfully execute |
буду честно выполнять | will faithfully execute the |
буду честно выполнять обязанности | will faithfully execute the office |
буду честно исполнять | will faithfully execute |
буду честно исполнять | will faithfully execute the |
буду честно исполнять обязанности | will faithfully execute |
буду честно исполнять обязанности | will faithfully execute the office |
буду честно исполнять обязанности | will faithfully execute the office of |
буду честно исполнять обязанности президента | will faithfully execute the office of President |
буду честно исполнять свои | will faithfully discharge my |
буду честно исполнять свои обязанности | will faithfully discharge my duties |
бы не честно | wouldn't be fair |
бы честно ты | thou hadst truly |
бы честно ты, по-христиански | if like a Christian thou hadst truly |
бы честно ты, по-христиански | like a Christian thou hadst truly |
ЧЕСТНЕЕ С ← |
→ ЧЕСТНО БУДУ |
ЧЕСТНО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЧЕСТНО предложения на русском языке | ЧЕСТНО предложения на английском языке |
заявляя о поддержке договоренностей, достигнутых на состоявшейся в Шарм-эш-Шейхе, Египет, встрече на высшем уровне, и настоятельно призывая все соответствующие стороны честно и незамедлительно выполнить эти договоренности, | Expressing support for the understandings reached at the summit convened at Sharm El-Sheikh, Egypt, and urging all parties concerned to implement those understandings honestly and without delay, |
А знаешь, честно говоря мне уже наплевать. | You know, frankly, I don't really care anymore, you know? |
Честно говоря, я и сама удивилась. | Which I kind of surprised myself at, to be honest. |
Честно... мы уже это обговорили. | In fact... I've already discussed it with His Majesty. |
Скажите мне честно. | Tell it to me straight. |
Я просто честно рассказала о... о том какую работу ты проделал, | I just was honest about... about all the great work you do, Darryl. |
Мне нравятся наши приключения. Честно. | I love our adventures. |
Я не имела ввиду ничего такого, и честно говоря, я не забуду, а он уж точно не забудет. | It didn't mean anything, and honestly, I-I wouldn't go there and he definitely wouldn't. |
Я думаю ты классная, честно. | I think you're great, honestly. |
Скажу честно, вы будете поражены, как быстро дети привыкают ко всем приспособлениям. | Honestly, you'd be surprised how quickly the kids get used to the appliances. |
"Будете честно трудиться, и вы с ним поладите." | "If you're honest and hardworking, you'll get along with him." |
"Бык послушай... мы честно... мы пытались устроить побег..." | "Bull - listen - we were on the level - we tried to get you out -" |
А если честно, вы знали, что история Пенелопы была ложью от начала до конца? | But seriously, Mr. Hammer, you know that story of Penelope's was all a lie, don't you? |
Скажи честно. | Tell me truthfully. |
Честно. Так будет лучше. | Honest you would. |
Нет, я честно. | No, I'm on the level. |
Я хотел бы работать честно. | I wish to work honestly. |
Было бы лучше для тебя и Ясуэ работать и жить честно. | It would be better for you and Yasue to work and live honestly. |
я хочу играть честно. | I wanna play square. |
"то же ты не играешь честно со мной. ƒумаешь, € слеп? | Then why don't you play square with me. You think I'm blind? |
Я не знаю, честно. | UH, I DON'T KNOW, HONESTLY. |
Ты берёшь обещанную свободу, но, как все мошенники, ты не можешь играть честно. | YOU TAKE MY PAY, MY PROMISES OF FREEDOM, BUT YOU'RE LIKE ALL CROOKS. YOU CAN'T PLAY SQUARE. |
Играйте честно, Шамерас. | PLAY FAIR, CHARMERACE. I HAVE. |
Честно говоря, сегодня мы немного нервничаем. | To tell the truth, Baron, tonight we're a little bit nervous. |
Адольфус, странно, когда один джентльмен говорит это другому, но, честно говоря, ты единственный, кого я люблю. | This is a very peculiar thing for one gentleman to say to another... but as a matter of fact... you're the one thing in the world I really love. |
Честно говоря, Крингеляйн, мне срочно нужны деньги. | To tell you the truth, I must get some money somehow right away. |
Я честно предупредил насчёт Туманной лощины. | It's only fair to advise you against Fog Hollow. |
Честно, Харв. | But honest, Harve, really. |
Честно говоря, мадам, я устал. | Frankly, madame, I'm too tired. |
Все что я хочу - это честно трудиться. | All I want is a chance to earn an honest living. |