ВНЕШНОСТЬ контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВНЕШНОСТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ВНЕШНОСТЬ
фразы на русском языке
ВНЕШНОСТЬ
фразы на английском языке
ваша внешностьyour looks
Ваше образование, внешностьBackground, looks
Ваше образование, внешность, чувствоBackground, looks, sense
Ваше образование, внешность, чувство юмораBackground, looks, sense of humor
внешностьappearance
внешностьlooks
внешностьlooks?
Внешность - зачотI'm 2 hot 4
Внешность - это ещеLooks aren
Внешность - это еще неLooks aren't
Внешность - это еще не всеLooks aren't everything
Внешность бываетAppearances can be
Внешность бываетLooks can be
внешность бывает обманчиваappearances can be deceiving
Внешность бывает обманчиваLooks can be deceiving
Внешность иLooks and
внешность илиappearance or
внешность илиlooks or
внешность можетappearances can
внешность можетlooks can
внешность может бытьappearances can be
внешность может бытьlooks can be
внешность может быть обманчиваappearances can be deceiving
Внешность может быть обманчиваAppearances can be deceptive
Внешность может быть обманчиваLooks can be deceiving
внешность может быть обманчивойlooks can be deceiving
Внешность неAppearance not
Внешность неLooks aren't
Внешность не важнаAppearance not important
внешность, если тыlooks are everything

ВНЕШНОСТИ ИЛИ

ВНЕШНОСТЬ - ЗАЧОТ



ВНЕШНОСТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ВНЕШНОСТЬ
предложения на русском языке
ВНЕШНОСТЬ
предложения на английском языке
Принц Нуки Адрес: 21-я улица, 47 этаж Возраст: 26 лет Внешность: тип-топ Характеристика:Residence: 21 st Rue, 47th Floor; Age: 26 years old; Appearance: tip-top;
2,5 года в камере не улучшат её внешность.2 1/2 YEARS IN A STONE CELL WON'T HELP HER LOOKS ANY.
Может показаться странным, но это моя естественная внешность.Strange as it may seem, this is my natural appearance.
И чтобы вы не заметили, мне приходилось менять свою внешность.And in order to put you off the scent, I thought of many little disguises.
Я развлекался, меняя свою внешность.I played at altering my appearance.
Я изменял свою национальность 12 раз 14 раз моё имя, и 20 раз мою внешность.I changed my nationality 12 times... my name 14 times and my appearance 20 times.
А моя внешность, красота?And looks better.
Все, что у него было - внешность, а раньше работал в аптеке.All he had was looks, and he worked in a drugstore.
Преступники меняют имена, как перчатки, главное - внешность!- Oh, well, the criminals change their name oftener than their shirts. But the appearance is important.
Вы знаете его внешность, его голос.You know his voice, his face.
Внешность - высокий, атлетичного сложения, темные волосы.Appearance: Tall, medium build, black hair.
- Внешность бывает обманчива.- Looks can be mighty deceiving.
Внешность у вас очень внушительная. Широкая кость, мощные мышцы.You have a massive bone structure and a very imposing physique.
Внешность - это не всё, Анри.Conformation isn't everything, Henri.
Возраст, положение в обществе, внешность никакой роли не играют.Age, class, conditions or looks are of no consequence.
Вы судите ещё о человеке По внешности, а знает Бог один, как часто внешность с сердцем не в ладу.No more can you distinguish of a man than of his outward show... which, God he knows, seldom or never... jumpeth with the heart.
У меня непримечательная внешностьI'm ordinary-Iooking...
В наше время внешность не важна.In times like this, looks don't matter.
Её внешность - её ремесло.Her face is her trade.
На данный момент мы воссоздали внешность довольно точно, все с этим согласны.So far we've apparently built up a pretty good likeness. The only thing they haven't agreed upon is the nose.
Удивительно, насколько форма носа может изменить внешность.Amazing how much a nose will change a person's whole appearance.
Я пошла на риск и позволила тебе изменить мою внешность, потому что я любила тебя, хотела быть с тобой.I walked into danger and let you change me because I loved you, and I wanted you.
- Внешность обманчива.- Don't go by appearances.
Видели? Хоть и говорят, что внешность - не главное, но как приоденешься, отношение к тебе меняется.The clothes may be of no importance, but when you're not planning on becoming a monk, a little elegance suits you.
Вдругзамечаешь, что тебе могут испортить внешность. Красоту надо беречь.It happens when you realize that punches ruin your profile.
Ваша светлость, Ваша внешность, благородные черты...Your Lordship, your appearance, your noble features...
- Да, внешность выдает?Yes. I look it?
Мне не приходилось их видеть, поэтому их внешность меня не может обмануть.I haven't seen either of their faces, so I can't be fooled by their looks.
Пусть внешность у него противная, манеры никуда не годятся, да и сам он грязный, но как клиент, говорю, он безупречен, что было, разумеется, заведомым преувеличением.It's true that personally he's rather repulsive. His manners are bad and he's dirty but as a client, I said, "He's beyond reproach."
Или же сочтет вашу внешность не привлекательнойPerhaps she does not care for your appearance.

2025 Classes.Wiki