ВСАДНИК контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВСАДНИК
контекстный перевод и примеры - фразы
ВСАДНИК
фразы на русском языке
ВСАДНИК
фразы на английском языке
видел как Всадникsaw the Horseman
ВсадникA rider
всадникdragonrider
ВсадникHorseman
всадникHorseman approaching
Всадникis the Horseman of
ВсадникRider
ВсадникRider?
Всадникs a Horseman
Всадникthe Horseman
всадникThe rider
всадникthe rider?
Всадник апокалипсисаThe rider of the Apocalypse
Всадник безHorseman
всадник без головыa headless horseman
Всадник без головыHeadless Horseman
Всадник ВойнаHorseman of War
Всадник ВойныHorseman of War
Всадник Войныthe Horseman of War
всадник изRider of
всадник из Санта-ФэRider of Santa Fe
Всадник МорAKA the Horseman of Pestilence
Всадник МорHorseman of Pestilence
всадник на лошади мертвецаriding a dead man
всадник на лошади мертвецаriding a dead man's
всадник на лошади мертвецаriding a dead man's steed
Всадник неThe Horseman cannot
всадник по имениrider named
Всадник СмертиHorseman of Death
Всадник СмертиThe Horseman of Death

ВСАДИШЬ В МЕНЯ ПУЛЮ

ВСАДНИК АПОКАЛИПСИСА



ВСАДНИК
контекстный перевод и примеры - предложения
ВСАДНИК
предложения на русском языке
ВСАДНИК
предложения на английском языке
"всадник слез с коня"A horseman descends from his steed.
Всадник без головы.The Headless Horseman.
...Конь бледный, и на нём - всадник, имя коему Смерть...The horseman on the pale horse is pestilence.
Читали мою книгу " Одинокий всадник из Санта-Фэ" ?You ever read a book of mine called The Lone Rider of Santa Fe?
"Одинокий всадник из Санта-Фэ" , сэр.The Lone Rider of Santa Fe, sir. That's right.
Да, верно, " Одинокий всадник из Санта-Фэ" .The Lone Rider of Santa Fe. I'd like to visit Texas one day, sir.
С юга приближается всадник!A horseman approaching from the south!
Пусть всадник скачет во весь опор.All night long I kept thinking: "Oh, the Moors have ambushed him!"
А, добрый всадник.Ah, the good knight.
Эх, у тебя еще недостаточный жизненный опыт, дорогой всадник.Not all what you experience, dear knight.
Всадник в доспехах?Horsemen in armour?
Не знаю, дядюшка, но там был всадник.I hope they didn't see you sneak out.
- Приближается всадник!-Horseman approaching!
Я теперь вижу, что ты - тот единственный всадник для него.I see now that you are the one rider for the horse.
- Хороший всадник!Horse back!
Четвертый всадник еще в пути.The fourth horseman still rides.
Он снова в седле, самый прыткий всадник на стальном коне.There he goes, the fastest man on three legs.
Ты всадник на лошади мертвеца.You're riding a dead man's steed.
Ты всадник на лошади мертвеца!You're riding a dead man's steed!
Всадник на лошади мертвеца.You're riding a dead man's steed.
Всадник.Rider.
Их забрал Всадник без Головы.Taken by the Head less Horseman.
Всадник - это Гессенский наемник... посланный на эти берега Немецкими принцами... чтобы держать американцев в английском ярме.The Horseman was a Hessian mercenary... sent to these shores by German princes... to keep Americans under the yoke of England.
Но в отличие от своих соотечественников которым нужны деньги Всадник прибыл поскольку обожает резню.But unlike his compatriots who came for money, the Horseman came for love of carnage.
- Ее убил Всадник.- The Horseman killed her.
- Это был Всадник без головы.- It was a Headless Horseman.
- Но это был Безголовый Всадник.- But it was a Headless Horseman.
Это был Всадник, мертвый.It was a Horseman, a dead one.
Заберись туда где почивает Всадник.Climb down to the Horseman's resting place.
Затем взберемся туда где почивает Всадник.Then climb down to the Horseman's resting place.

2024 Classes.Wiki