ГОРОЖАНИН контекстный перевод на английский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ГОРОЖАНИН
контекстный перевод и примеры - фразы
ГОРОЖАНИН
фразы на русском языке
ГОРОЖАНИН
фразы на английском языке
горожанинcitizen

ГОРОЖАНЕ, МЫ

ГОРОЖАНИНОМ



ГОРОЖАНИН
контекстный перевод и примеры - предложения
ГОРОЖАНИН
предложения на русском языке
ГОРОЖАНИН
предложения на английском языке
Послушай, сынок! Ты не можешь пойти туда, как обычный горожанин.Listen, you can't go like this, as a common citizen.
В чём дело, горожанин?What's the matter with you, man?
- Что случилось, горожанин?I should have thrown her out there on road, but you stopped me!
Дознавателя, который расследовал это дело, не было на месте, коллега, с которым я говорил по телефону, не помнит ничего о водителе, только то, что это был обычный благопристойный горожанин средних лет.The one who carried out the investigation at VD 4 wasn't there, the officer who answered the phone didn't remember the driver, other than it was an ordinary decent citizen in his middle ages.
- Горожанин?- A real city slicker?
Возможно, он и горожанин, но этот горбун может обхитрить нас.He may be a big city sap, but... you know, hunchbacks are often more cunning than the rest of us.
- Ступай осторожнее, горожанин!- Watch your step there, city boy.
А когда вернулось, на его морде была кровь. Этот горожанин подтвердит мои слова.As advocate for the first porker... should I not try to get this one to take the blame?
А этот горожанин знает, что его ожидает за дачу ложных показаний?You, pig, if you have a devil in you, if you and your devil avow...
- Это не твоё дело, горожанин.Back off, this ain't your business.
Ваш горожанин.Your townsfolk.
Парень, который убил мастера Томаса ваш горожанин.The boy that killed Master Thomas is a townsman of yours.
Каждый горожанин или горожанка скажут тебе, КадфаэльEvery townsman and woman will you tell you, Cadfael.
Наверное, плохой их меня горожанин.Guess I'm not much of a city guy.
"Обеспокоенный горожанин".A concerned citizen.
- Хорошо осмотрелся, горожанин? Мне нужно получить у Шерифа ежедневную порцию бензина.I just need my daily gas ration from the Sheriff.
Иди сюда, горожанин, никто не стоит в стороне во время хоры!Come on city boy, nobody stands still in a "hora"!
Держись, горожанин!Bring it on, city boy!
- Глупый горожанин.Stupid townie !
Крестьянин будет наречён горожанином, а горожанин получит статус вельможи.If he's a peasant, he'll become a civilian; if he's a civilian, he'll become a noble
"Крестьянин будет наречён горожанином, а горожанин получит статус вельможи".Commoners who become noble will have their social status raised
Вчера на закате один горожанин Толковал с людьми у воротYesterday afternoon a city was talking at the inn's doorway.
Горожанин толковал о любви к человеку, А я всё думал и думал о своёмAnd I thought to myself, while the man of the people was speaking
То, что Земля даёт крестьянину, горожанин покупает, продаёт или обменивает.What the Earth gives the farmer, the city dweller buys, sells or barters.
Любой горожанин иногда чувствует себя дикарём.Any urbanite with any sense sometimes feels like a savage.
Не твоё дело, горожанин.What are you doing? That is no concern of yours, civilian.
у нас здесь очень упорный горожанин ждёт тебя, чтобы задать несколько вопросов.We've got a very persistent citizen waiting to ask you some questions.
Думаю, что я чувствовал некоторое уныние по поводу бетонных джунглей и тому подобном что просто смешно, потому что я горожанин.I think I felt a bit gloomy about the concrete jungle and everything, which is ridiculous, cos I'm a townie.
Как горожанин Башни Познания, я заинтересована обнаружить, кто это и что он имеет ввиду.As a citizen of Tower Prep, I'm interested in finding out who it is and what they mean.
Я не горожанин.I ain't no city boy.

2024 Classes.Wiki