ДЕВИЧНИК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДЕВИЧНИК фразы на русском языке | ДЕВИЧНИК фразы на английском языке |
будет девичник | having a slumber party |
вечером девичник | girls' night |
девичник | bachelorette party |
девичник | bachelorette party? |
девичник | night |
девичник в | bachelorette party |
Девичник в Вегасе | Bridesmaids |
девичник для | a bachelorette party |
девичник для | bachelorette party for |
девичник и | a bridal shower and |
девичник на | a girls night |
девичник на выходе | a girls night out |
девичник сегодня | girls' night |
девичник уже | bachelorette party is |
девичник Хильды | hilda's bachelorette party |
для тебя девичник | you a bachelorette party |
ее девичник | her bridal shower |
мой девичник | my bachelorette party |
мой девичник | my bridal shower |
мой девичник | my bridal shower? |
мой девичник в | my bachelorette party |
мой девичник в | my bachelorette party this |
на мой девичник | to my bridal shower |
нас девичник | girls night out |
нас девичник | girls' night out |
наш девичник | our slumber party |
небольшой девичник | little bachelorette party |
ночной девичник | slumber party |
свой девичник | bridal shower |
свой девичник | her bachelorette party |
ДЕВИЧНИК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДЕВИЧНИК предложения на русском языке | ДЕВИЧНИК предложения на английском языке |
Сейчас у нас приём в честь невесты, или мы опоздаем на девичник. | For the wedding shower, or we'll be late for the bachelorette tonight. |
У вас совмещены мальчишник и девичник? | And you're having your bachelor party together ? |
Мэри, ты на неё уже просто пашешь. Планируешь её свадьбу, устраиваешь девичник, покупаешь подарки, Только потому, что 18 лет назад вы с ней спали на одной двухъярусной кровати. | Mary, you've been running yourself ragged for her, planning her wedding, giving her a shower, buying gifts, just because you shared a bunk 18 years ago. |
Девичник, подарки и всё такое... Потому что я думала, что ты моя подруга, а теперь ты приходишь и говоришь мне, что какая-то другая девушка... пойдет вместе с тобой к алтарю в моём платье. | You know, I've been... sort of running myself ragged for you the last couple of weeks, giving showers and gifts and everything... because I thought you were my friend, and now you come in here and tell me some other girl... is just gonna walk down the aisle in my dress. |
Она пригласила меня устроить девичник для нее. | She asked me to give her a baby shower. |
У Лизы ночной девичник. | - Lisa's slumber party. |
Мальчишник и девичник проходят в один день, так что возможно что пока она покупает дамское бельё он будет сидеть в стриптиз-баре и смотреть на танцовщицу в таком же наряде. | The bachelor party and bridal shower are the same day, so it's conceivable that while she's getting lingerie he'll be at a nude bar watching a dancer in the same outfit. |
Собиралась сегодня вечером на девичник, но МакАтир хочет, чтобы его смета по "Линкс Бизнес Систем" была готова до завтра. | I was supposed to be going to a hen party tonight, but MacAteer wants this Links Business System quotation by tomorrow first thing. |
Устроить девичник - отличная мысль | I think girls' night out is a great idea. |
У меня нет настроения идти на девичник. | I'm in no mood for a hen night. |
- Это твой девичник. | It's your hen night. |
Похоже на обычный девичник. | Looks like a normal bachelorette party to me. |
Никто лучше не мог так мне подгадить на мой ночной девичник. | ! Nobody better pull this crap at my slumber party. |
Я знаю, вы готовите мне сюрприз - девичник с подарками. | I know you're planning my surprise bridal shower. |
Мы должны устроить девичник с подарками? | We have to throw her a shower? |
Когда мы устроим девичник? | When can we have this shower? |
Между прочим, девичник завтра, а у нас ещё нет списка гостей. | Meanwhile, the party's tomorrow and we don't have a guest list. |
Во-первых, за то, что мы позабыли устроить тебе девичник. | First, for forgetting to throw you a bridal shower. |
Теперь мой девичник пройдёт с людьми, которых я по-настоящему люблю. | Now I get to spend my shower with the only people I really love. |
- У тебя был девичник? | - You had a bachelorette party? |
У Лэсли Миллер сегодня девичник. | Leslie Miller has a slumber party tonight. |
Сегодня вечером девичник. | It's girls' night out tonight. |
Да, но это будет сюси-пуси девичник, где я никого не знаю, и еще ехать в Бостон. | Yeah, but it's gonna be one of those brunchy quichey things where I don't know anyone, and it's all the way in Boston. |
Да, я знаю, что завтра у тебя этот сраный девичник. | Yeah, I know you have the shitty shower tomorrow. |
Окей, начинаем наш девичник. | Okay. I'm here for our slumber party. |
Это девичник. | This is girls' night. |
Я позвоню Ларе и мы устроим девичник. | I'll give Lara a call and we'll plan a girls' night. |
Дамы и господа, эти девушки собрались на предсвадебный девичник. | Mesdames et messieurs... these ladies are celebrating a hen night. |
- Девичник. | Hen night. |
Это называется девичник. | It's called a hen night. |