ДЕСАНТНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДЕСАНТНЫЙ фразы на русском языке | ДЕСАНТНЫЙ фразы на английском языке |
воздушно-десантный | Airborne |
Десантный | Landing |
десантный батальон | Ranger Battalion |
Десантный отряд | Landing party |
Десантный отряд | Landing party to |
Десантный отряд, прием | Landing party, come in |
ДЕСАНТНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДЕСАНТНЫЙ предложения на русском языке | ДЕСАНТНЫЙ предложения на английском языке |
А мои добровольцы прикроют десантный отряд. | And my volunteers will cover the landing party. |
- Десантный отряд, прием. | - Landing party, come in. |
Подготовьте десантный отряд. | Prepare to transport landing party to surface. |
Десантный отряд снаружи. | Landing party out. |
Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете в плену, в ожидании чего? | I and my landing party, though apparently not included as casualties aboard the Enterprise, are confined on the planet's surface, awaiting what? |
Но как же наш капитан и десантный отряд, который где-то там? | - Aye. But what about our captain and the landing party down there somewhere? |
Как обычно, при данных обстоятельствах я бы рекомендовал хорошо вооруженный десантный отряд. | Ordinarily, under these circumstances, I would recommend a large well-armed landing party. |
Десантный отряд - "Энтерпрайз". | Landing party to Enterprise. |
Десантный отряд захвачен существом по имени Лэндру. | The shore party has been taken by the creature called Landru. |
Соберите десантный отряд из 5 человек. Он отправится со мной на планету. | Equip a landing party of five to accompany me to the planet surface. |
Десантный отряд должен собрать колонистов и подготовить их к транспортировке на корабль. | I want landing parties to coordinate the colonists and prepare them to transport up to the ship. |
Мы на планете 4 системы 892, десантный отряд завоевал доверие у группы рабов-беглецов. | On the surface of Planet IV, System 892, the landing party has won the confidence of what obviously is a group of runaway slaves. |
Я спускаю десантный отряд на шестую планету. | I'm taking a landing party down to Planet VI. |
Если я не выйду на связь, возможно, потребуется десантный отряд. | If I'm unable to communicate, a landing party may be necessary. |
Мой десантный корабль вернулся на корабль. | My landing party transported back to the ship. |
Л-т, пошлите д-ра Маккоя в комнату для телепортаций и включите в десантный отряд. | Lieutenant, send Dr. McCoy to the Transporter Room for survey party. |
Десантный отряд - станции. | Landing party to probe. |
- 1 73 воздушно-десантный? | - 1 73rd Airborne? |
Это был воздушно-десантный корпус. | It was the Air-Cav. |
[Горман] Подтверждаю: десантный отсек готов. | Affirmative. All drop stations secured. |
Пойди, скажи маме, чтобы она дала мой десантный нож. | Go tell Mama bring my field knife. |
Вы все, офицеры запаса, опозорили 101-ый воздушно-десантный полк! | All of you NCOs have disgraced the 101st Airborne. |
101-ый воздушно-десантный, включая роту "Изи", разбросало по Нормандии. | The 101st Airborne, including Easy Company, was scattered over Normandy. |
13-й десантный полк отправляется к Тихому океану на этой неделе. | 13th Airborne are heading out for the Pacific right away. |
Думаю, 17-й воздушно- десантный, наконец, справился. | I guess the 17th Airborne did okay, after all. |
Имперские истребители, штурмовые машины и десантный транспорт... и все собраны с незначительными дефектами. | Look at this: |
Я уверен, это тот же десантный нож, как и в двух предыдущих случаях. | - Serrated blade. I'd say a commando knife, like the first two. |
Двенадцатый десантный батальон. | Twelfth Infantry Battalion. |
Какой десантный отряд? | What landing party? |
Командир, десантный флот выходит из гиперпространства. | Commander, the invasion fleet is coming out of hyperspace. |