ДЕФОРМАЦИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДЕФОРМАЦИЯ фразы на русском языке | ДЕФОРМАЦИЯ фразы на английском языке |
вальгусная деформация | abducto valgus deformity |
вальгусная деформация | valgus |
деформация | deformation |
деформация | Deformity |
деформация в | warp in the |
деформация в пространственно-временном | warp in the space-time |
деформация в пространственно-временном континууме | warp in the space-time continuum |
деформация может | deformity would |
деформация может | deformity would call |
деформация может быть | deformity would call |
деформация может быть причиной | deformity would call for |
Деформация переднего корпуса | The forward hull's buckling |
ДЕФОРМАЦИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДЕФОРМАЦИЯ предложения на русском языке | ДЕФОРМАЦИЯ предложения на английском языке |
Или это может быть, знаете, профессиональная деформация. | Or it might just be, you know, a professional hazard. |
Произошла некая деформация времени и пространства. | Some warp of time and nature. |
Нет, дорогой мой, это уже профессиональная деформация. | Your profession has coarsened you. I find it upsetting... |
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба. | Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale. |
Нейровегетативная деформация. | Neurovegetative alterations. |
Разрушающая деформация в этой точке должна быть около 123.36 фунтов. | The breaking strain at this point should be around 123.36 pounds. |
Деформация переднего корпуса. | The forward hull's buckling. |
Он сказал, что это лишь легендарная деформация принадлежащего Орля понятия "мира", о существовании которого собаки знали еще с древних времен... | ...located farther in space. It is only, he said, "a legendary deformation of Horla´s idea of the world" |
Те же зубы, тоже строение руки, точно такая же деформация его головы. | The same teeth, the fracture of his arm.. ..same deformation of his head. No doubt, it was Tribbo. |
Первое время идёт лёгкая деформация конструкций. | New steel must bend and stretch a little before finally settling in. |
Сэр... по какой-то причине деформация нашего пространства-времени опережает гравитационное поле, а не является его результатом. | Sir... The warping of our space-time seems to be in advance of the gravitational field rather than as a result of it. |
- Или деформация диска. Да, и это воздействует на ваш поясничный нерв. | Or a bulging disc. |
Это профессиональная деформация. | Professional deformation. |
Это срединная деформация. | It's A Midline Deformity. |
Его черепно-лицевая деформация | His Craniofacial Deformity |
Деформация давит на правую лобную долю. | Defect Is Pushing On The Right Frontal Lobe. |
У меня деформация. | I Have A Deformity. |
При истирании сплавов различной плотности возникает деформация. | There's a shearing effect when alloys of different density abrade. |
Страшно больно в лодыжке. Деформация и болевые ощущения на периферии берцовой кости. | Deformity and point tenderness over the distal tib-fib. |
раздробленные осколочные переломы верхних и нижких конечностей, оскольчатый перелом с расхождением грудины и поясничных позвонков, деформация остистых отростков. | comminuted crush fractures of the upper and lower extremities, burst fractures of the thoracic and lumbar vertebrae, and shearing of the spinous processes. |
По бокам имеется внутренняя деформация. | There's inward deformation to the lateral aspects. |
Мы здесь, чтобы играть в гольф или смотреть на Деформация моего друга? | Are we here to play golf or stare at my friend's deformity? |
У Пола Милландера была деформация большого и указательного пальцев? | All right, did Paul Millander's thumbs and forefingers have a congenital malformation? |
Деформация в результате взрыва. | Material deformation resulting from explosive force. |
У жертвы была деформация Хаглунда | The victim had Haglund's Deformity. |
Деформация Хаглунда? | Haglund's Deformity? |
У обладателя начиналась вальгусная деформация. | There's the beginning of a Hallux valgus there. |
Деформация черепа, которая смещает мозжечок и ствол мозга в спинномозговой канал. | It's a deformity of the skull that displaces the cerebellum and the brain stem into the spinal canal. |
Была неожиданная деформация в пространственно-временном континууме. | There has been an unexpected warp in the space-time continuum. |
Это была неожиданная деформация в пространственно-временном континууме. | There has been an unexpected warp in the space-time continuum. |