МОДЕМ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
МОДЕМПеревод и примеры использования - фразы
модемmodem
модемun modem
модем иmodem et
модем иmodem et un
модем иun modem et un

МОДЕЛЯХ

МОДЕМ И



МОДЕМПеревод и примеры использования - предложения
Я влез на отцовский комп через модем и кое-что узнал про твою схему.Je l'ai relié au modem de mon père et j'ai comblé les lacunes de ton dessin.
Модем на месте.Le modem est branché.
У нее модем на 28.8 битов в сек..Avec un modème 28.8 bps.
Двенадцать мегабайт памяти, пятьсот мегабайт жесткого диска Вся программная начинка И модем на скорости 28 килобит в секунду{\pos(192,280)}Douze méga-octets de RAM, 500 de disque dur... {\pos(192,280)}tableur intégré... {\pos(192,280)}plus un modem qui transmet à une vitesse de 28 000 BPS.
Ариэль был подключён к Интернету через модем.Ariel est relié à lnternet... via modem.
- Модем.Modem.
Этот модем 50-летней давности работает на частоте, которой мы не пользуемся, но сигнал бедствия он передаст.Un modem de série qui a 50 ans... avec une fréquence dont on ne se sert pas. C'est mieux que de crier au secours.
Всё нужное я загружу через модем.Je vais te télécharger les données.
Их программы просачивались в сеть через этот старый модем... позволяющий им проецировать себя в виде голограмм.Leurs programmes se sont infiltrés par ce vieux modem... et leur ont permis de projeter des hologrammes.
Мы модем пойти?On peut y aller ?
Мы думаем, что это цифровое фото, отправленное по электронной почте в Аль Джазиру вероятно через модем.On pense que c'est une photo envoyée par e-mail à Al Jazeera. Sûrement par un modem.
Что мы модем о них сказать - что это очень здоровая, стабильная популяция.Leur population est en bonne santé et elle est stable.
Все, что нам теперь нужно - модем, код и наилучшее подражание голосу Джефа Джонса.Tout ce qu'il nous reste à faire c'est composer le numéro, utiliser le code et donner notre meilleure imitation de Geoff Johns.
Что тебе нужно - ноутбук, адаптер, модем, всё такое?Power Book, une rallonge U.S.B., un adaptateur? - Tu vas avoir un choc.
Это как модем.C'est comme un modem.
А ты пробовал сбрасывать модем?T'as essayé de rebooter le modem ?
Модем милостивый!Seigneur Dieu!
Она никак не могла заставить работать в той комнате ни ее телефон, ни ее модем, ни маршрутизатор.Elle ne pouvait pas faire marcher son modem, son routeur et son téléphone depuis l'autre pièce.
Парни из телефонной компании включили связь, но я не могу достать розетку, чтобы подключить чертов модем.- Le type du câble a branché l'électricité, mais je n'arrive pas à atteindre la prise pour brancher le modem.
Что вы используете, модем?Vous utilisez une connexion bas débit ?
В наши дни пресса, как известно - это кто угодно, у кого есть модем и обиды, так что... я не думаю, что вы можете быть как-то связаныDe nos jours, la presse, c'est n'importe qui ayant un modem et un grief. Je ne vois donc pas comment vous pourriez avoir une obligation envers votre source.
Новый модем хорошо работает?Le nouveau modem fonctionne?
Знаешь, что? Я на днях перезагружал модем.J'ai dû relancer le modem l'autre jour.
То есть, мы не можем посмотреть кино дома, но модем посмотреть его на улице?Donc on a le droit de regarder un film ici, mais pas dehors?
О, малыш! Изобрази модем.Eh, bébé, fais ton imitation.
Двадцать лет назад я купил свой первый модем и стал частью легиона.Il y a vingt ans, j'ai acheté mon premier modem et je me suis joint à une légion.
Там был USB-модем.C'était une clé USB et une boîte noire.
Если хочешь реально быть в игре и превратиться в передвижную станцию, нужен USB-модем.Tu as besoin d'une clé Wi-Fi pour jouer à ce jeu.
Сотовый модем не дает мне сигнал.Le modem portable n'a pas de signal.
Другими словами, если мистер Сильвер не вернется с Урка, вы и я модем остаться с проблемами наедине.Autrement dit... Si M. Silver ne revient pas de l'Urca, il y aura un problème entre nous.

2020 Classes.Wiki