НАГРЕВАТЬСЯ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
НАГРЕВАТЬСЯПеревод и примеры использования - фразы
нагреватьсяchauffe
нагреватьсяchauffent
нагреватьсяchauffer
нагреватьсяréchauffer

НАГРЕВАТЕЛЬ

НАГРЕВАЮТ



НАГРЕВАТЬСЯПеревод и примеры использования - предложения
Здесь хороший бизнес. Мы не хотим нагреваться.Nous ne voulons pas que ça chauffe.
Блоки начинают нагреваться.Les circuits chauffent.
Наружный слой корабл* начал нагреваться, капитан. Судя по графику орбиты, у нас осталось 8 минут.Le revêtement extérieur du vaisseau chauffe.
К тому времени, как я пересеку орбиту Юпитера, на пути к орбите Марса, я стал бы нагреваться всё сильнее, так как подлетал бы всё ближе к Солнцу.Quand je croiserais l'orbite de Jupiter... dans ma course vers Mars... je me réchaufferais à l'approche du Soleil.
Более высокие температуры в ядре заставят внешнюю часть Солнца расширится, и Земля начнет медленно нагреваться.La chaleur du noyau provoquera la dilatation du Soleil... et la Terre commencera à se réchauffer.
Марс начнёт нагреваться.Mars se réchauffe.
Но разве воздух не должен нагреваться когда он достигает поверхности земли?Mais cet air devrait se réchauffer avant d'arriver au sol ?
- Буры начинают нагреваться.- Les foreuses chauffent.
В то же время мантия под Тихим океаном начала нагреваться.Dans le même temps, le manteau sous le Pacifique a commencé à chauffer.
Я поджигаю его, и вслед за этим газ внутри фонарика начинает нагреваться.Si j'allume ce combustible, eh bien que va-t-il se passer... Eh bien le gaz à l'intérieur va se réchauffer.
Что заставляет молекулы нагреваться?Pourquoi les molécules chauffent-elles ?
Этот новый очищающий напиток не должен сильно нагреваться.Ce nouveau détoxifiant risque de trop chauffer.
Резак будет нагреваться и может обжечь сосуды.La disqueuse va chauffer et pourrait brûler au travers des vaisseaux.
Метал будет нагреваться, пока человек внутри не изжарится заживо.Le métal chauffe, jusqu'à ce que la personne à l'intérieur soit totalement grillée.
Я знаю, холодная война начинает нагреваться, но встреча в мужской комнате так сексуальна.Je savais que la guerre froide se réchauffait, Mais une réunion dans les toilettes des hommes, c'est franchement sexy.
А эти костюмы воздух не пропускают, поэтому могут нагреваться.Ces costumes ne respirent pas, alors ça peut se corser.
"Индьюрэнс" начинает нагреваться.- L'Endurance commence à chauffer.

2020 Classes.Wiki