НАГРЕВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нагреваться | chauffe |
нагреваться | chauffent |
нагреваться | chauffer |
нагреваться | réchauffer |
НАГРЕВАТЕЛЬ ← |
→ НАГРЕВАЮТ |
НАГРЕВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здесь хороший бизнес. Мы не хотим нагреваться. | Nous ne voulons pas que ça chauffe. |
Блоки начинают нагреваться. | Les circuits chauffent. |
Наружный слой корабл* начал нагреваться, капитан. Судя по графику орбиты, у нас осталось 8 минут. | Le revêtement extérieur du vaisseau chauffe. |
К тому времени, как я пересеку орбиту Юпитера, на пути к орбите Марса, я стал бы нагреваться всё сильнее, так как подлетал бы всё ближе к Солнцу. | Quand je croiserais l'orbite de Jupiter... dans ma course vers Mars... je me réchaufferais à l'approche du Soleil. |
Более высокие температуры в ядре заставят внешнюю часть Солнца расширится, и Земля начнет медленно нагреваться. | La chaleur du noyau provoquera la dilatation du Soleil... et la Terre commencera à se réchauffer. |
Марс начнёт нагреваться. | Mars se réchauffe. |
Но разве воздух не должен нагреваться когда он достигает поверхности земли? | Mais cet air devrait se réchauffer avant d'arriver au sol ? |
- Буры начинают нагреваться. | - Les foreuses chauffent. |
В то же время мантия под Тихим океаном начала нагреваться. | Dans le même temps, le manteau sous le Pacifique a commencé à chauffer. |
Я поджигаю его, и вслед за этим газ внутри фонарика начинает нагреваться. | Si j'allume ce combustible, eh bien que va-t-il se passer... Eh bien le gaz à l'intérieur va se réchauffer. |
Что заставляет молекулы нагреваться? | Pourquoi les molécules chauffent-elles ? |
Этот новый очищающий напиток не должен сильно нагреваться. | Ce nouveau détoxifiant risque de trop chauffer. |
Резак будет нагреваться и может обжечь сосуды. | La disqueuse va chauffer et pourrait brûler au travers des vaisseaux. |
Метал будет нагреваться, пока человек внутри не изжарится заживо. | Le métal chauffe, jusqu'à ce que la personne à l'intérieur soit totalement grillée. |
Я знаю, холодная война начинает нагреваться, но встреча в мужской комнате так сексуальна. | Je savais que la guerre froide se réchauffait, Mais une réunion dans les toilettes des hommes, c'est franchement sexy. |
А эти костюмы воздух не пропускают, поэтому могут нагреваться. | Ces costumes ne respirent pas, alors ça peut se corser. |
"Индьюрэнс" начинает нагреваться. | - L'Endurance commence à chauffer. |