НЕВНИМАТЕЛЬНЫ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НЕВНИМАТЕЛЬНЫ фразы на русском языке | НЕВНИМАТЕЛЬНЫ фразы на французском языке |
невнимательны | pas attention |
НЕВНИМАТЕЛЬНЫ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НЕВНИМАТЕЛЬНЫ предложения на русском языке | НЕВНИМАТЕЛЬНЫ предложения на французском языке |
Иначе они решат, что мы к ним невнимательны. | Ils croiraient qu'on les traite par-dessus la jambe. |
- Вы здоровы, просто невнимательны к советам. | Vous êtes en pleine forme, seulement vous n'écoutez pas ce que je vous dis. |
Почему Вы так невнимательны? | Vous pourriez faire attention ! |
Очень прискорбно, но вы невнимательны. | C'est agaçant si vous ne m'écoutez pas. |
Конечно, они никогда не говорили тебе о вечеринке потому что они невнимательны и эгоистичны, и они были такими на протяжении многих лет, поэтому у них есть бабки. Но в ту минуту, в которую ты узнал о вечеринке, ты должен был отменить все свои планы. | Bien sur que non, parce qu'ils sont sans égards et égocentriques ils sont comme ça depuis des années donc ils ont la priorité mais à la minute où tu as su pour la soirée, tu aurais du annuler tes projets |
Вы были невнимательны, мы тоже были невнимательны. Всё? | Vous avez pas fait attention et on a pas fait attention. |
Очень плохо, что вы были невнимательны в академии. | C'est dommage que vous n'ayez pas fait plus attention à l'académie |
Или вы были невнимательны последние пару дней? | Vous m'avez bien observé ? |
Эти медики ужасно невнимательны... и медлительны. | Ces secouristes n'étaient pas très sympathiques... ou attentifs. |
Авианосец одно из самых опасных мест на планете, особенно если вы невнимательны или глупы. | Un porte-avion est un des lieux les plus dangereux au monde, surtout si vous êtes imprudent ou stupide. |
Громкая музыка, люди невнимательны. | La musique est forte, les gens sont distraits. |
Думаю, мы где-то были невнимательны надо её госпитализировать. | On va faire preuve d'excès de prudence et l'admettre. |
Но если вы думаете, что можете помешать мне претворять в жизнь закон, угрожая мне, то вы, кажется, были невнимательны. | Mais si vous pensez que vous pouvez m'empêcher de faire respecter la loi en m'intimidant, c'est que vous n'avez pas bien regardé. |
Мы были невнимательны. | On ne faisait pas attention. |
Тогда вы невнимательны. | Alors vous ne faisiez pas attention. |
Мы все не можем быть невнимательны, Джордж. | On ne peux tous être insouciant, George. |
Я думаю, что они на шаг впереди нас с тех пор как все это началось, и если вы думаете, что этот обмен не является частью их игры, то вы просто невнимательны. | Ils ont un coup d'avance sur nous depuis que cette crise a commencé, et si vous pensez que cet échange ne fait pas partie de leur plan, alors vous ne faites pas attention. |