ОПИСЫВАТЬ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОПИСЫВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
описыватьdécrire

ОПИСЫВАЛИ

ОПИСЫВАЮ



ОПИСЫВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
Моя жена не считает, что мне стоит описывать всё одним словом.Ma femme pense que ce n'est pas une très bonne idée.
Вы только это и можете описывать?Vous ne sauriez pas peindre autre chose ?
Будешь описывать по частям?Tu veux me décrire par morceaux ?
Людям свойственно описывать возникновение мира привычными биологическими понятиями.Nous voulons comprendre... l'origine du cosmos en termes biologiques simples.
Нет причин описывать каждый год с его собственным значением... чтобы включить в рассказ каждое событие, каждого человека... которые повлияли на формирование всей жизни.Les années n'auraient pas le même poids... sans tout ce qui influence une vie.
они использовали меня способами, которые я не могу описывать.Ils ont pris avec moi des libertés inavouables.
Мы пришли сюда не пить, а описывать имущество.Nous ne sommes pas ici pour boire. Nous sommes venus pour la saisie.
Так точно описывать чувства, чтобы найти отклик в сердцах ваших читателей.Pour jouer avec autant infaillible une main sur Les cordes frémissantes de votre lecteur.
Мне не хочется такое говорить, но, возможно, я уже слишком старый, чтобы описывать все в деталях.Au risque de te décevoir, les détails ne sont plus de mon âge.
в которых ты будешь описывать все, что ты делаешь." donner une description de ce que vous faites,
Описывать Эндору - все равно, что танцевать без музыки.C'est ici qu'on vie. Décrire Endora, c'est comme danser sans musique.
Вам не надо описывать комнату, она никогда не видела ее.Elle n'a jamais vu la salle
Как вам удается так правдоподобно описывать женщин?- Comment écrit-on sur les femmes?
Тебе не нужно описывать мне ее тон.Ne vous fatiguez pas.
Я выбираю не описывать их сейчас.- Je préfère m'abstenir.
А зачем, Боже мой, я буду продолжать описывать персонажей,.. ...чьё главное занятие трава и жопно-сортирные шутки?Je ne voulais plus écrire sur des personnages qui ne s'intéressent qu'à l'herbe, au cul et aux blagues à base de pets.
Как вы объясните их способность вспоминать что все говорят... вокруг них после того как их объявили умершими-- описывать во что одет доктор... вплоть до вида галстука?Comment voient-ils ce qui se passe alors qu'ils sont déclarés morts? Comment peuvent-ils décrire les habits des médecins?
Читать буду я, я буду описывать вам рисунки и заклинания.Moi, je le lis.
Раз уж я взялся описывать всю эту дребедень, зачем врать?A partir du moment où j'ai décidé d'écrire cette merde, je n'ai plus aucune raison de mentir.
Трудно описывать секс, что вы надлежащим образом доказали.Il est difficile d'écrire sur le sexe, ce que vous avez bien démontré.
...Я пойду, только перестаньте меня описывать.C'est bon, je viens. Arrêtez de me décrire.
Ни к чему описывать, что там было. Мясорубка. Около двухсот арабов полиция утопила в Сене.Papon, le massacre policier, ils ont noyé à peu près 200 Arabes dans la Seine.
Я уж и не говорю о грехе, который из-за его жуткого непотребства мне не пристало здесь описывать.Et cela, sans parler des péchés... que, par leur iniquité... je me refuse à mentionner dans une salle de classe.
У тебя дар - описывать жизнь в деталях.Ecoute, Jenny Tu as la chance de faire le portrait détaillé d'un être vivant
Newport Living будет описывать жизнь графства Орандж, события, моду под моим чутким руководством.. и моего штаба, состоящего из.. хм.. меняNewport Living : tout sur les évènements et la mode d'Orange County, avec la collaboration du personnel, c'est-à-dire... moi.
Не буду пытаться описывать ситуацию мягкими словами... потому что мой отец был настоящим мерзавцем.Je ne vais pas adoucir les choses... parce que mon père était un homme vraiment méchant.
У тебя столько же прав описывать их, сколько у меня.Tu avais tout autant que moi le droit d'écrire cet article.
Это слишком страшно описывать.Il n'y a pas de mot. C'était effroyable!
Пусть эти ребята проведут некоторое время в морской пехоте, и тогда я посмотрю какими словами они будут описывать происходящее.Que ces gars s'engagent avec la Seconde Unité de Marine pour un moment. Ils changeront leur perception de ce qui est obscène dans une telle précipitation.
Я не прошу вас описывать свою жизнь. Опишите себя, какие вы есть, свою личностьJe ne vous demande pas de raconter votre vie, ...mais de vous décrire tel que vous êtes.

2020 Classes.Wiki