ОРИЕНТИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и программам ориентировать | et les programmes intergouvernementaux à donner |
и программам ориентировать | et les programmes intergouvernementaux à donner des |
организациям и программам ориентировать | organisations et les programmes intergouvernementaux à donner |
ориентировать | à donner des |
ориентировать | à donner des conseils |
ориентировать | à donner des conseils aux |
ориентировать | donner des conseils |
ориентировать | donner des conseils aux |
ориентировать | intergouvernementaux à donner |
ориентировать | intergouvernementaux à donner des |
ориентировать | intergouvernementaux à donner des conseils |
ориентировать | intergouvernementaux à donner des conseils aux |
ориентировать | orientées |
ориентировать свои действия | de mesures orientées |
ориентировать свои действия | mesures orientées |
ориентировать свои действия на достижение | de mesures orientées vers |
ориентировать свои действия на достижение | mesures orientées vers |
ориентировать сопредседателей | à donner des conseils aux coprésidents |
ориентировать сопредседателей | donner des conseils aux coprésidents |
ориентировать сопредседателей | intergouvernementaux à donner des conseils aux coprésidents |
ориентировать сопредседателей в | à donner des conseils aux coprésidents à |
ориентировать сопредседателей в | donner des conseils aux coprésidents à |
ориентировать сопредседателей в этом | donner des conseils aux coprésidents à cette |
программам ориентировать | les programmes intergouvernementaux à donner |
программам ориентировать | les programmes intergouvernementaux à donner des |
программам ориентировать | les programmes intergouvernementaux à donner des conseils |
программам ориентировать | programmes intergouvernementaux à donner |
программам ориентировать | programmes intergouvernementaux à donner des |
программам ориентировать | programmes intergouvernementaux à donner des conseils |
программам ориентировать | programmes intergouvernementaux à donner des conseils aux |
ОРИЕНТИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но не волнуйтесь детишки, у Санты есть Рудольф, чтобы ориентировать сани. | Mais pas d'inquiétudes les enfants, Papa Noël a Rudolph pour naviguer son traîneau. |
100. признает необходимость повышать и усиливать действенность Консультативного процесса и рекомендует государствам, межправительственным организациям и программам ориентировать сопредседателей в этом вопросе, особенно перед подготовительным совещанием Консультативного процесса и в течение этого совещания; | 100. Considère qu'il faut accroître l'efficacité du Processus consultatif, et encourage les États, les organisations et les programmes intergouvernementaux à donner des conseils aux coprésidents à cette fin, en particulier avant et pendant la réunion préparatoire organisée dans le cadre du Processus ; |
8. особо отмечает, что для продолжения осуществления Программы действий наименее развитые страны и их партнеры по процессу развития должны руководствоваться комплексным подходом, принципами более широкого подлинного партнерства и национальной ответственности, рыночными соображениями и стремлением ориентировать свои действия на достижение конкретных результатов; | 8. Souligne que, pour faire progresser l'application du Programme d'action, les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement doivent être guidés par une démarche cohérente, un partenariat authentique élargi, le principe d'une prise en charge par les pays eux-mêmes, les impératifs du marché et l'adoption de mesures orientées vers les résultats ; |
121. напоминает о необходимости повышать и усиливать действенность Консультативного процесса и рекомендует государствам, межправительственным организациям и программам ориентировать сопредседателей в этом вопросе, особенно перед подготовительным совещанием Консультативного процесса и в течение этого совещания; | 121. Rappelle la nécessité de renforcer et améliorer l'efficacité du Processus consultatif, et encourage les États, les organisations et les programmes intergouvernementaux à donner des conseils aux coprésidents à cette fin, en particulier avant et pendant la réunion préparatoire organisée dans le cadre du Processus ; |
9. обращает особое внимание на то, что для продолжения осуществления Программы действий наименее развитые страны и их партнеры по процессу развития должны руководствоваться комплексным подходом, принципами более широкого подлинного партнерства и национальной ответственности, рыночными соображениями и стремлением ориентировать свои действия на достижение следующих конкретных результатов: | 9. Souligne que, pour faire progresser l'application du Programme d'action, les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement doivent être guidés par une démarche cohérente, un partenariat authentique élargi, le principe d'une prise en charge par les pays eux-mêmes, les impératifs du marché et l'adoption de mesures orientées vers les résultats, à savoir : |
138. напоминает о необходимости повышать и усиливать действенность Консультативного процесса, рекомендует государствам, межправительственным организациям и программам ориентировать сопредседателей в этом вопросе, особенно перед подготовительным совещанием Консультативного процесса и в течение этого совещания, и в этой связи отмечает свое решение провести на своей шестьдесят третьей сессии очередной обзор эффективности и полезности Консультативного процессаРезолюция 60/30, пункт 99.; | 138. Rappelle la nécessité de renforcer et d'améliorer l'efficacité du Processus consultatif, et encourage les États et les organisations et les programmes intergouvernementaux à donner des conseils aux coprésidents à cette fin, en particulier avant et pendant la réunion préparatoire organisée dans le cadre du Processus et, à cet égard, prend note de sa décision de poursuivre à la soixante-troisième session l'examen de l'efficacité et de l'intérêt du Processus consultatifRésolution 60/30, par. 99. ; |