ОРЛИНЫЙ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОРЛИНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
ОрлиныйAigle
орлиныйaquilin
орлиныйd'aigle
ОрлиныйEagle
орлиныйlynx
Орлиный БогL'Aigle
Орлиный ГлазEagle Eye
Орлиный утёсEagle's Edge

ОРЛИНЫЕ

ОРЛИНЫЙ БОГ



ОРЛИНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
У меня Орлиный фонд танцует танго на моем Хайвее Херси!J'ai la Fondation Aigle qui danse le tango sur mes deux montagnes!
- Орлиный Коготь!- La Griffe de l'Aigle !
Центр, Орлиный Глаз 370.ici Eagle Eye 370.
- Орлиный. Кстати, как у вас дела со словарным запасом?A propos, ou en est votre vocabulaire ?
Орлиный глаз. Проверь ковбоя по курсу 1.00.Œil de lynx... surveille un peu le cow-boy à une heure.
Британцы приняли тебя в Орлиный Эскадрон.Les Anglais vous acceptent dans l'escadrille des Aigles.
- Орлиный глаз, мэм. - Помедленней, пилот.- J'ai des yeux d'aigle.
- Майк, покажи орлиный взгляд.- Mike, fais ton regard d'aigle.
Ничего-то ты не упустишь, орлиный глаз.Rien n'échappe à tes yeux de lynx.
Джаррод, он - "Орлиный Бог". И я - "Пламя".Jarrod, c'est L'Aigle royal, moi c'est Brasier.
И Опасная Персона сражается с прошлогодним чемпионом... и годом прежде это чемпион - ... Орлиный Бог.Et La Redoutable affrontera le champion de l'an dernier, et le champion de l'année d'avant, L'Aigle royal.
"Орлиный Глаз". Солдатик с биноклем.Eagle Eyes, c'est le nom de l'Action Man avec les jumelles.
Орлиный Глаз.Eagle Eye.
Передислокация спутника "Орлиный глаз" для выполнение задания.Réglage du satellite de surveillance.
Передаются координаты цели. "Орлиный глаз" подтверждает идентификацию.Envoie des coordonnées de la cible.
И куда бы я ни повернулась, ты всюду суёшь свой большой, толстый, волевой, орлиный нос.- nez aquilin. - Quoi ?
Исуси, Мария, я получил Жеоды (Орлиный камень) они очень хрупкие, всё в порядке?Seigneur, Maire, il y a quelques géodes qui sont arrivées elles sont très fragiles ok?
Орлиный глаз, МакГи.- C'est destiné à Gibbs.
Отличная работа, орлиный глаз.Beau travail, oeil de lynx.
Это орлиный коготь.Il s'agit ... d'une griffe d'aigle.
Что ж, орлиный клюв политый искусственным загаром, скажу тебе словами Шекспира:Nez de faucon trop bronzé, comme disait Shakespeare,
На вилле "Орлиный утёс", что вы сдаёте в аренду, умерла женщина, некая Джун Андерсон."Il y a eu une mort dans votre villa de location, Eagle's Edge. June Anderson."
- Инспектор хочет, чтобы вы оба поехали в "Орлиный утёс".- L'inspecteur vous veut tous les deux à Eagle's Edge.
Вы приехали сюда, на виллу "Орлиный утёс", подкрались сзади к Джун Андерсон, достали шарф, который ранее у неё украли... и удушили её.Vous êtes venu ici à Eagle's Edge, vous êtes approché de June Anderson, avez sorti l'écharpe que vous lui aviez volée
Давай найдем еще гнездо, а, орлиный глаз?- Non. Laisse nous trouver d'autres nids, euh, oeil d'aigle ?
Орлиный Коп с Дудкой, ты умираешь.Croa. Fifre-Aigle Cop.
Орлиный Коп с дудкой сейчас на деньгахEt Book Cop avait raison. Fifre-Aigle Cop est sur la monnaie.
Вот почему я зову тебя "орлиный глаз".Et c'est pourquoi j'ai fait appel à vos yeux d'aigle.
Нууу, я обменяю свой орлиный глаз на две твердостоящие ноги на земле.Bah, j'échange ma vue aérienne pour un pied-à-terre.
– А я буду эту. – "...чей взор орлиный." – Прекрати."Le vaillant Cortès, de son regard d'aigle..."

2020 Classes.Wiki