ПИНОК ПО


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПИНОК ПОПеревод и примеры использования - фразы
пинок поun coup dans

ПИНОК

ПИНОК ПОД ЗАДНИЦУ



ПИНОК ПОПеревод и примеры использования - предложения
Пинок по зад бывает на пользу.Un coup de pied au cul aide parfois.
Я скажу, что перед вечерней встречей новичков, дай всем пинок по заднице. Отчасти для перераспределения груза.Avant la réunion des bizuts, on leur donne à tous un coup de pied au cul, on répartit le travail.
Для меня "шлепок по рукам", это как пинок по яйцам.Une tape sur les doigts, c'est comme un coup dans les noix.
Это место уже дает пинок по заднице нашей церкви!Désolé.
Тому парню был нужен увесистый пинок по его ленивой заднице.Ce mec avait besoin d'un bon coup de pied dans son derrière paresseux.
- Даже пинок по лицу вверх ногами?- Mm-hmm. - Même le coup du "visage à l'envers" ?
А пинок по твоим драгоценностям?Que penses-tu d'un coup dans les noix ?
Я просто думала, должно быть он снует вокруг твоих толстых лодыжек. как какой-то перевозбуждённый щенок, которому нужен хорошенький пинок по яйцам.Je pensais qu'il traînerait encore à vos basques comme un chiot surexcité pas encore castré.
Что ещё способно отвесить достаточно сильный пинок по промозглому жиру нашего покорного сознания, чтобы привлечь наше внимание?Qu'est-ce qui frappe toujours la graisse superflue de notre conscience docile suffisamment fort pour attirer notre attention ?
Я получил нехилый пинок по своим чувствам.Je me suis pris un coup de poing dans les émotions.
Но я бы телефон своего терапевта поискала, потому что это будет еще тот пинок по яйцам.Assure-toi que ton parrain de sobriété soit dispo, car ça va te mettre un coup.
И всё же, в попасть тюрьму - это мощный пинок по яйцам. Да?Mais quand même, être envoyé en prison c'était un sacré coup dans les bonbons, tu vois ?

2020 Classes.Wiki