ПИНОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нужен пинок | besoin d'un coup de |
пинок | coup de pied |
пинок | kick |
пинок по | un coup dans |
пинок под задницу | coup de pied au cul |
пинок, пинок | kick, kick |
Удар, удар, пинок, пинок | Chop, chop, kick, kick |
ПИНОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что ж, Пинок, может, нам с тобой поговорить по душам? | Bon, Pinoke... Il est temps d'avoir une vraie conversation, toi et moi. |
Я хочу поступать правильно. Вот и хорошо, Пинок. | Mais je vais bien agir. |
На корабле каждый, кроме вас, предпочел бы пинок от него, чем рыцарский титул от королевы. | Tout le monde à bord, à part vous, préférerait un coup de pied d'Achab qu'un titre de chevalier. |
Ты этим добьёшься только одного - получишь пинок в одно место. | Tu vas y gagner un coup de pied au cul. |
Ты дал мне чертов пинок под зад. | Les culs dans ton genre qui jouent les caïds je les emmerde. |
Этому идиоту не нужны американские горки.. ..ему нужен хороший пинок под зад! | Je vais leur en donner, moi. |
Просто пинок под зад, Лу. | Je leur botte le cul etje relève les noms! |
Проваливай, или тебе пинок дать! | "Mamie !" Casse-toi ! |
Обычно, если мы поймаем кого-то, кто шатается тут без документов, просто даем ему пинок под зад. Извините мой французский. | D'habitude, quand on coince un type comme ça, on le tatane, passez-moi l'expression. |
Они получают пинок под свою задницу! | Ils se font botter le cul! |
За службу верную - пинок? | Il paie mes grands services de pareil mépris. |
я помню каждый удар, каждый пинок. | Chaque coup de poing, chaque coup de pied. |
Шаг-пинок, шаг-вращение. Усёк? | C'est 1, 2, 3, 4. |
У того парня, против которого выступает Джи, как его имя, Гесснер? Он видит, что получит пинок. | L'adversaire de Gia, Gessner, il voit qu'il est foutu. |
Мысль Вы могли использовать варево , так что Вы можете спелый из. Пинок назад и холод. | On vous apporte des bières pour décompresser. |
И пинок. | Et le coup de pied ? |
Ты получишь свой пинок в понедельник. | Je botterais ton cul lundi. |
Может, не в кардиологии, но здесь так. Нет денег? Получай пинок под зад, и убирайся. | Peut-être pas au 5e, mais ici, si t'as pas de fric, t'as un pansement et tu dégages. |
- Попробуй, зайди за ленту, получишь пинок, улетишь на солнце. | Celui qui passe, je l' envoie valdinguer jusqu' à Sunset Boulevard. |
Где ваш пинок под зад? | Et les coups de pied au cul ? |
Когда я нахожу ее, обычно она дает мне пинок под зад. | Quand je le trouve, il me botte généralement le cul. |
Ладно, два поцелуя Госпожи Удачи... А теперь один пинок под зад от неё... | Deux coups de chance, ça va pas durer. |
Тебе нужен хороший пинок под зад! | Vous méritez que je vous foute mon pied au cul! |
Лоис, не нужно быть профессором медицины, чтобы знать, что пинок в живот не приводит к параличу с головы до пят. | Lois, pas besoin d'avoir un doctorat en médecine pour savoir qu'un coup de pied dans le ventre ne peut pas causer une paralysie de la tête aux pieds. |
И этот пинок в грудную клетку, вообще то срабатывает. | Le premier high-kick au thorax fait généralement l'affaire... |
Рори, увы, получила пинок под зад. | Pas de place pour Rory à Yale. |
Пинок в зад? | Coup de pied au cul ? |
а в отчет только пинок получил. | J'ai demandé des nouvelles du maître à l'un des samurais mais il m'a frappé. |
Пинок по зад бывает на пользу. | Un coup de pied au cul aide parfois. |
А затем, хороший пинок. Вам все ясно, г. Кеннеди? | Et puis un bon coup-de-pied. c'est bien compris, M. Kennedy? |