ПОРА БАИНЬКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Пора баиньки | C'est l'heure de dormir |
Пора баиньки | C'est l'heure du dodo |
ПОРА ← |
→ ПОРА БЕЖАТЬ |
ПОРА БАИНЬКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Гению пора баиньки. | - Le génie va au dodo. |
Ну что ж, мне пора баиньки. | Alors ? Je voudrais bien aller me coucher. |
Пора баиньки, крошка. - Погоди, тебе надо ее покормить. | Toi, tu vas faire dodo. |
Пора баиньки. | Allons-y! |
Ну да, пора баиньки. | Alors on ferait mieux de se coucher. |
Пора баиньки. | C'est l'heure de dormir. |
Пора баиньки, приятель. | - C'est l'heure d'aller te coucher. |
Думаю, ангелам пора баиньки. | Les anges doivent aller au lit. |
Малышу пора баиньки! | Il veut faire une petite sieste? |
Я пришла, посмотрела, а теперь пора баиньки. | Bon, je suis venue, j'ai vu, j'étais mignonne. |
Тебе не пора баиньки? | Pas encore couché, Quentin ? |
Пора баиньки, Икс, уже светает. | C' est l' heure d' aller dormir, X. Il se fait tôt. |
- Пора баиньки, малыш. | - Non, je ne le connais pas. |
Так, детишки, пора баиньки. | Ok les enfants, c'est l'heure du dodo ! |
Тим, мне пора баиньки, пока. | Tim, il est temps que je te souhaite bonne nuit. |
Эй, здоровяк, пора баиньки. | Hé, le géant, fini de jouer. |
Сказал "Пора Баиньки" и долбанул Лилией Мира. | Et après j'ai dit "Fini de jouer" et je l'ai frappé avec le Lis de Paix. |
так что пора баиньки. | Si c'est toi qui me le demandes, c'est d'accord. |
Пора баиньки! | C'est l'heure du dodo. |
Но теперь нам давно пора баиньки. Правда, мамуля? | Mais je crois que pour nous l'heure du dodo est déjà bien dépassée n'est-ce pas maman chérie ? |
А одной юной леди, между прочим, пора баиньки. | Et je connais une jeune fille qui a dépassé l'heure d'aller au lit. |
Ну, что, деткам пора баиньки? | C'est bon. Et voilà. |
Все, вам пора баиньки. | C'est l'heure du dodo. Au dodo, sur-le-champ. |
Наводишь её на еду или питьё цели, и плохому парню пора баиньки. | Vise la boisson de la cible et elle fera un bon dodo. |
Чирик-чирик, пора баиньки. | C'est l'heure de dormir. |
Да, теперь пора баиньки. | Tu dois dormir, maintenant. |
К тому же, тебе пора баиньки. | Maintenant, dodo. |
Пора баиньки! | Allez, au lit, bébé. |
Так, тебе пора баиньки. Вон из моего кабинета. | Ok, c'est l'heure de te coucher. |
Тебе пора баиньки. | Tu as besoin de dormir. |