СМАЗКА контекстный перевод на французский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
СМАЗКА
контекстный перевод и примеры - фразы
СМАЗКА
фразы на русском языке
СМАЗКА
фразы на французском языке
и смазкаla graisse
лучшая смазкаmeilleur lubrifiant
смазкаdu lubrifiant
СмазкаLubrifiant
смазка дляlubrifiant pour
у тебя есть смазкаtu as du lubrifiant

СМАЗАТЬ

СМАЗКА ДЛЯ



СМАЗКА
контекстный перевод и примеры - предложения
СМАЗКА
предложения на русском языке
СМАЗКА
предложения на французском языке
Смазка должна быть непрерывной и беспрерывной!La lubrification doit être ininterrompue.
- Смазка.- Du conducteur.
Смотрите, какая смазка. Пошли. Посмотрим дальше.Ils sont bien graissés de vaseline.
Для этого вибратора понадобится смазка.Il va te falloir du lubrifiant.
Но предупреждаю, для этого вибратора нужна смазка.Mais il te faudrait du lubrifiant pour ce vibromasseur.
Это хорошо для меня. Отличная смазка. Улучшает биофункции.C'est bon pour moi, en tant que lubrifiant de mes bio-fonctions.
Тут повсюду масло и смазка.Il y a de la graisse partout.
Я знаю. Знаю! Нам нужна смазка!On va cracher dessus, pour lubrifier.
Я думал, что это, смазка. Хорошо.Je pensais que c'était un lubrifiant.
Как поживает человек прут и супер смазка?Comment vont les roubignoles ?
- Что? Смазка.De gel.
Что-то смазка попала в этот глаз киборга.Y a de l'huile dans cet œil de cyborg.
- Смазка.- C'est quoi ? Un lubrifiant.
ЧАРЛИ В волосах осталась смазка.Il te reste de la graisse.
- Смазка.Et des lubrifiants.
Спасибо за помощь, или, эм, за то,что стояла рядом и говорила "фу, смазка."Merci d'avoir aidé, ou... d'être resté dans le coin en disant, "Beurk, de la graisse."
Тут смазка. Смазка.Ici.
Кстати. У нас есть отличная смазка. Только что поступила.la vaisselle? En plus, nous avons de super lubrifiants
Моя смазка, анальная пробка, стимуляторы, последний номер журнала "Star".Mon lubrifiant, mon butt-plug, mon poppers et Voici.
- Это же не маска, а солидол (техническая смазка).Ce n'est meme pas un masque. C'est de la graisse de roulement.
Нужна... не люблю это слово, но все же, "смазка".Je déteste utiliser le mot "lubrifiant", mais voilà...
По моему мнению, лучшая смазка... это естественная смазка.À mon avis, le meilleur lubrifiant, c'est le lubrifiant.
Сода, смазка, воздушные шарики.Poudre à pâte, colle, ballons.
Алкоголь в баре - это не более чем смазка для неформального общения.L'alcool n'est qu'un lubrifiant pour toutes les rencontres qu'il peut offrir.
- Это вполне нормальная смазка.- Celui-là est bien.
И смазка.Et du lubrifiant.
Слушай, у меня осталась лишняя смазка с прошлой ночи.- Regarde. Si tu veux je peux te donner du lubrifiant, j'en ai en rab.
Можешь сходить на кухню и принести мне спринцовку для индеек под лейблом "Смазка"?Tu pourrais aller à la cuisine et me ramener l'arroseur de dinde qui a une étiquette "mucus" ?
Нам нужна смазка L.S.A.Il nous faut du LSA.
Так, для информации, плевок - дьявольская смазка.Pour ta gouverne, le crachat, c'est le lubrifiant du diable.

2025 Classes.Wiki