% ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
% ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО фразы на русском языке | % ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО фразы на французском языке |
% вероятность, что | % de chance que |
% вероятность, что | % de chances que |
вероятность что | chance que |
вероятность, что мы | chance qu'on |
вероятность, что она | est possible qu'elle |
Есть большая вероятность, что | Il y a de grandes chances que |
есть вероятность что | c'est possible que |
есть вероятность, что | il est possible qu |
есть вероятность, что она | il est possible qu'elle |
Есть вероятность, что это | Une chance que ce |
какова вероятность, что | quelle est la probabilité que |
Какова вероятность, что | Quelles sont les chances qu |
Какова вероятность, что | Quelles sont les chances que |
небольшая вероятность, что | petite possibilité que |
% ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
% ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО предложения на русском языке | % ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО предложения на французском языке |
Есть вероятность, что неопознанный джентльмен на доке той ночью были вы, мистер Тэйлор. | Il y a de grandes chances que l'inconnu présent sur le dock ce soir-là était vous. |
"Дебаты по закону о запрете проституции... ...начнутся сегодня после перерыва. Высока вероятность, что на закон наложат третье вето. | La loi contre la prostitution, plusieurs fois rejetée... va être de nouveau présentée à cette session. |
Есть вероятность, что он обманывает нас? | Il pourrait nous doubler ? |
Большая вероятность, что панель взорвется. | Il y aurait un danger d'explosion du panneau. STEVEN : |
Какова вероятность, что Чарли не землянин, а тазианец? | Charlie n'est peut-être pas humain, mais thasian. Non. |
Есть вероятность, что вы сможете забрать нас отсюда до того, как здесь начнется лыжный сезон? | Pensez-vous qu'on nous téléportera avant l'ouverture de la saison de ski? |
Вопрос: есть вероятность, что то, что случилось с теми людьми внизу, может представлять опасность этому кораблю и его экипажу? | Ces événements constituent-ils un danger pour ce vaisseau? |
Ненавижу говорить так, сэр Чарльз, но есть вероятность, что мы не найдем никакой подсказки в этих снимках. | Ça m'ennuie de dire ça, mais ces diapos ne contiennent peut-être - Aucun indice. |
Нэнси, теперь, когда всё закончилось... Как думаешь, есть вероятность, что мы поженимся? | Maintenant que c'est fini, y a-t-il une chance qu'on puisse se marier? |
Есть вероятность, что она сойдет с орбиты и врежется в звезду. | Elle risque de quitter son orbite et d'aller percuter une étoile. |
Предположим, что вы можете выдержать приливные силы гравитации и интенсивный поток радиации. Тогда есть небольшая вероятность, что, упав в черную дыру, вы окажетесь в другой точке пространства-времени. | Si on peut survivre à la marée gravitationnelle... et aux flux de radiation, il n'est pas impossible... qu'en plongeant dans un trou noir... on se retrouve ailleurs dans l'espace-temps. |
Есть вероятность, что их скоро починят? | Peuvent-elles être bientôt réparées ? |
Так что вспомните: почти к нулю стремится вероятность что вы вообще появитесь на свет. | "Lorsque vous vous sentez faible et vulnérable, souvenez-vous "Combien votre naissance est une incroyable coïncidence |
Существует вероятность, что то, что за этим стояло, теперь проникло и на наш корабль? | Puis-je vous parler de mon fils Wesley ? |
И, сержант, есть вероятность, что в чемодане находится тело. | Il est possible que cette malle contienne un cadavre. |
Если существует вероятность что Одри уехала к фон Слонекеру, я тебе перезвоню. | S'il y a un quelconque risque qu'Audrey se soit rendue chez Von Slonecker, je t'appelle. |
И очень здорово, что ты допускаешь вероятность что я не худший человек на свете, но мне начинает казаться, что, наверное, э... наверное, я должен кое-что прояснить. | Et c'est très gentil que vous vouliez prendre en considération la possibilité que je ne suis peut-être pas le pire individu qui ait jamais existé, mais je commence à penser que je devrais peut-être éclaircir un point. |
Есть вероятность, что он и большая часть его команды пытаются дезертировать. | Maintenant, il est possible que lui et une bonne partie de son équipage tentent de passer à l'Ouest. |
Алма, неужели есть вероятность что я мог бы кого-то убить? | Alma, tu crois que je pourrais tuer quelqu'un ? |
Есть хорошая вероятность, что это наш корабль. | Il y a des chances que ce soit notre vaisseau. |
- Какова вероятность, что он случится именно сейчас? | II y a peu de chances, non? |
Мужчины могу полностью посмотреть самый бессмысленный скучный фильм если есть хоть малейшая вероятность, что женщина снимет блузку. | Du moment que l'actrice enlève le haut, les hommes se moquent qu'un film soit d'un ennui mortel. |
Можем, но есть вероятность, что внизу нас будут ждать 50 Боргов а мы даже не узнаем об этом. | Oui, mais nous ne savons pas si les Borgs nous attendent. |
есть вероятность, что по крайней мере одна из процедур будет успешной. | En trois essais, je réussirai. |
поэтому есть вероятность, что его попытаются физически устранить и нам следует усилить его охрану но конечно, если мы потерпим неудачу | Il a été menacé. Sa sécurité doit être renforcée. Car en cas d'échec, Shadowlaw devra s'opposer au gouvernement américain. |
Есть вероятность, что мне здесь понравится. | Je vais aimer cet endroit. |
Всё, что я хотел сказать - так это то, что глупо волноваться о карьере тогда, когда есть большая вероятность, что нас всех убьют. | Il est idiot de vous inquiéter de votre carrière à un tel moment, quand on a de grandes chances de nous faire tous tuer. |
Какова вероятность, что и основная система, и резервная обвалятся одновременно? | Quelles sont les chances que les deux lâchent en même temps ? |
Есть даже вероятность, что кардассианцы объявят официальное извинение за страдания и боль, причиненные баджорскому народу во время оккупации. | Il a même été envisagé que les Cardassiens présentent des excuses officielles pour la douleur et la souffrance infligées au peuple bajoran pendant l'occupation. |
Велика вероятность, что вы не вернетесь обратно. | Vous risquez fort de ne pas en sortir vivant. |