КОМАНДИРОВКАХ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
КОМАНДИРОВКАХПеревод и примеры использования - фразы
в командировкахen mission
в командировкахen mission de
в командировкахen mission de l
в командировках Организацииen mission de l'Organisation
в командировках Организацииen mission de l'Organisation des
в командировках Организацииen mission des
в командировках Организации Объединенныхen mission de l'Organisation des Nations
в командировках Организации Объединенныхen mission des Nations
в командировках Организации Объединенных Нацийen mission des Nations Unies
в командировках Организации Объединенных Наций иen mission des Nations Unies et
в командировках поen mission pour
в командировках по деламen mission pour l
в командировках по делам Организацииen mission pour l'Organisation
в командировках по делам Организацииen mission pour l'Organisation des
в командировках по делам Организации Объединенныхen mission pour l'Organisation des Nations
должностных лиц и экспертов в командировкахdes fonctionnaires et des experts en mission
должностных лиц и экспертов в командировкахdes fonctionnaires et experts en mission
должностных лиц и экспертов в командировкахfonctionnaires et des experts en mission
должностных лиц и экспертов в командировкахfonctionnaires et des experts en mission de
должностных лиц и экспертов в командировкахfonctionnaires et experts en mission
должностных лиц и экспертов в командировкахles fonctionnaires et experts en mission
должностных лиц и экспертов в командировках Организацииdes fonctionnaires et experts en mission des
должностных лиц и экспертов в командировках Организацииfonctionnaires et des experts en mission des
должностных лиц и экспертов в командировках Организацииfonctionnaires et experts en mission des
должностных лиц и экспертов в командировках Организацииles fonctionnaires et experts en mission des
и экспертов в командировкахet des experts en mission
и экспертов в командировкахet des experts en mission de
и экспертов в командировкахet des experts en mission de l
и экспертов в командировкахet experts en mission
и экспертов в командировках Организацииet des experts en mission des

КОМАНДИРОВКА

КОМАНДИРОВКАХ ОРГАНИЗАЦИИ



КОМАНДИРОВКАХПеревод и примеры использования - предложения
Шмидт направлялся... на поезд американской армии - большой отель на колесах для военных в командировках, служащих военного ведоства и жен военных, перемещенных лиц и дипломатов.M. Schmídt prenaít le "Maín Seíner", un traín mílítaíre amérícaín, sorte d'hôtel de luxe pour les mílítaíres en permíssíon ou en míssíon, les employés du mínístère de la Guerre, les personnes déplacées et les díplomates.
Моряки, готовящиеся к выходу в море, солдаты в лагере, бизнесмены в командировках, девушки из провинций.Le marin qui va s'embarquer, le soldat dans sa caserne, le voyageur, la midinette ?
Я уверена, Реми погуливает временами, в командировках.Je sais que Rémy a ses aventures. En voyage peut-être.
А я в двух командировках.J'ai fait 2 tours.
О долгих заморских командировках?pendant ses voyages à l'étranger ?
Мой муж все время в командировках.Mon mari est toujours en voyage d'affaire.
Он постоянно был в командировках, И Барбаре пришлось растить Джека и Дэна самой.Il était souvent en mission. {\pos(192,225)}Barbara a dû élever Jack et Dan seule.
Кто-то сказал: путешествовать, значит жить. Думаю, это сказано не о командировках."Les voyages forment la jeunesse" connaissait pas les voyages d'affaire.
В скольких командировках он побывал?Le nombre de voyages ? Il s'est tué à la tâche.
Как часто она бывает в командировках?- Elle s'absente souvent ?
Он вечно в командировках, сыновей не видит.Il voyage tout le temps, on se voit jamais.
Постоянно был в командировках.Il voyageait beaucoup pour le travail.
Майкл постоянно в командировках, водопроводчик всё никак не приходит, и Катя притворяется больной, чтобы не ходить в школу.Michael n'a fait que bosser, la gouttière n'est pas réparée, et Katia a prétendu être malade pour rater l'école.
Стивен часто в командировках.Steve voyage pour affaires.
Он вечно в командировках, она дома одна, скучает по своему мужчине.Il est parti pour le travail, elle est seule à la maison, son homme lui manque.
Она часто в командировках.Elle voyage beaucoup pour le boulot.
Работники бывают в длительных командировках.Les employés sont souvent en voyage d'affaires.
Не трахаешь стажёрок в командировках?Tu te tapes des stagiaires à tout-va.
Знаешь, моя бывшая работала на этих дальнемагистральных рейсах, а я по полмесяца был в командировках. Мы почти не проводили время вместе.Entre les long-courriers de mon ex et mes d�placements, on ne se voyait pratiquement jamais.
55/221. Предлагаемые положения, регулирующие статус, основные права и обязанности должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, и экспертов в командировках, и положения, регулирующие статус, основные права и обязанности Генерального секретаря55/221. Projet de règlement régissant le statut et les droits et obligations élémentaires des personnalités au service de l'Organisation des Nations Unies non fonctionnaires du Secrétariat et des experts en mission, et textes réglementaires régissant le statut et les droits et devoirs élémentaires du Secrétaire général
2. просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии доклад о применении положений, регулирующих статус, основные права и обязанности должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, и экспертов в командировках, принятых в ее резолюции 56/280.2. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante et unième session de l'application du statut régissant le statut et les droits et devoirs essentiels des personnalités au service de l'Organisation des Nations Unies non fonctionnaires du Secrétariat et des experts en mission, qu'elle a adopté dans sa résolution 56/280.
13. Члены Комитета имеют право на льготы, привилегии и иммунитеты экспертов в командировках по делам Организации Объединенных Наций, закрепленные в соответствующих разделах Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций.13. Les membres du Comité bénéficient des facilités, privilèges et immunités accordés aux experts en mission pour l'Organisation des Nations Unies, tels qu'ils sont prévus dans les sections pertinentes de la Convention sur les privilèges et les immunités des Nations Unies.
8. Члены Комитета имеют право пользоваться возможностями, привилегиями и иммунитетами, которые предоставляются экспертам в командировках по делам Организации Объединенных Наций и закреплены в соответствующих разделах Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций.8. Les membres du Comité ont droit aux facilités, privilèges et immunités reconnus aux experts en mission pour l'Organisation des Nations Unies, tels qu'ils sont énoncés dans les sections pertinentes de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies.
1. вновь обращается к Генеральному секретарю с просьбой, содержащейся в ее резолюции 60/238 от 23 декабря 2005 года, представить ей на ее шестьдесят первой сессии доклад о применении положений, регулирующих статус, основные права и обязанности должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, и экспертов в командировках;1. Rappelle au Secrétaire général que, dans sa résolution 60/238 du 23 décembre 2005, elle l'a prié de lui présenter un rapport à sa soixante et unième session sur l'application du Règlement régissant le statut et les droits et obligations élémentaires des personnalités au service de l'Organisation des Nations Unies non fonctionnaires du Secrétariat et des experts en mission ;
61/29. Уголовная ответственность должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций61/29. Responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission de l'Organisation des Nations Unies
5. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят второй сессии пункт, озаглавленный «Уголовная ответственность должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций».5. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-deuxième session la question intitulée « Responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission de l'Organisation des Nations Unies ».
f) персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал: сотрудники Организации Объединенных Наций, консультанты, индивидуальные подрядчики, добровольцы Организации Объединенных Наций, эксперты в командировках и личный состав контингентов;f) Membre du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté : membre du personnel des Nations Unies, consultant, vacataire, Volontaire des Nations Unies, expert en mission ou membre d'un contingent ;
a) различные категории лиц, не являющихся сотрудниками и предоставляющих услуги для Организации в личном качестве, включая экспертов в командировках, должностных лиц Организации Объединенных Наций, не являющихся сотрудниками Секретариата, и поденных работников;a) Les différentes catégories de non-fonctionnaires exerçant à titre personnel des fonctions pour le compte de l'Organisation, notamment les experts en mission, les non-fonctionnaires au service de l'Organisation et les journaliers ;
62/63. Уголовная ответственность должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций62/63. Responsabilité pénale des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des experts en mission
ссылаясь на свою резолюцию 59/300 от 22 июня 2005 года, в которой одобряется рекомендация Специального комитета по операциям по поддержанию мираСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят девятая сессия, Дополнение № 19 (A/59/19/Rev.1), часть вторая, глава II, раздел N. о создании группы экспертов по правовым вопросам для выработки рекомендаций относительно того, как наилучшим образом обеспечить достижение первоначальной цели Устава Организации Объединенных Наций, а именно, чтобы персонал и эксперты в командировках Организации Объединенных Наций ни при каких обстоятельствах не освобождались от ответственности за преступные деяния, совершенные ими в своих местах службы, но и не наказывались несправедливо без соблюдения надлежащей правовой процедуры,Rappelant sa résolution 59/300 du 22 juin 2005, dans laquelle elle a fait sienne la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paixVoir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-neuvième session, Supplément no 19 (A/59/19/Rev.1), deuxième partie, chap. II, sect. N. tendant à ce que soit créé un groupe d'experts juridiques chargé de fournir des conseils sur la meilleure manière de procéder pour atteindre le but fixé par la Charte des Nations Unies, à savoir que les fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies qui commettent une infraction pénale sur leur lieu d'affectation ne puissent jamais bénéficier d'une impunité de fait mais ne soient pas non plus injustement sanctionnés en violation des droits de la défense,

2020 Classes.Wiki