КОМАНДОР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в клубе Командор | au Commodore Club |
в пол, Командор | au plancher, commandant |
Все системы работают, Командор | Tout est opérationnel |
клубе Командор | Commodore Club |
командор | Commandant |
командор | commandeur |
Командор | Commodore |
командор | ici, commandant |
Командор | Le Commodore |
Командор Адама | Commandant Adama |
Командор Декер | Commodore Decker |
Командор едет | Commandant va |
Командор едет в | Commandant va à |
Командор едет в Вашингтон | Commandant va à Washington |
командор Кокс | Commandant Cox |
командор Кокс | le Commandant Cox |
Командор Крилл | Commandant Krill |
Командор Крилл | Krill |
Командор Крилл, капитан | Krill |
Командор Ла-Форж | Le Cmdt La Forge |
командор Мендес | commodore Mendez |
командор Мендес | le commodore Mendez |
командор Мендес и | commodore Mendez et |
командор Мендес и | le commodore Mendez et |
командор Мендес и капитан | commodore Mendez et le capitaine |
командор Мендес и капитан | le commodore Mendez et le capitaine |
Командор Ниман | Commandant Nieman |
командор Ниман | le Commandant Nieman |
Командор Патнам | Commandant Putnam |
Командор Прайс | Commandant Pryce |
КОМАНДОР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как дела, Командор? | Comment va le commandant ? |
- У него для этого все задатки, командор. | Il aura tout ce qu'il faut, commandant! |
Командор удивлен, почему вы вдруг изменили курс и заглянули к нам. | Le commodore est curieux de savoir pourquoi vous êtes venus ici. |
Что с ним случилось, командор? | - Onze ans, quatre mois, cinq jours. |
Боюсь, расследование мало что дало, командор. | Notre enquête donne peu de résultats. |
Командор! Капитан Пайк. | Le capitaine Pike a disparu! |
В чем дело? - "Энтерпрайз", командор. | - Le vaisseau Enterprise. |
Прием. "Энтерпрайз", на связи командор Мендес и капитан Кирк. | Enterprise, ici le commodore Mendez et le capitaine Kirk. |
вы, командор Мендес и капитан Кристофер Пайк. Отказано. | vous-même, le commodore Mendez et le capitaine Christopher Pike. |
Если только суд не спросит, зачем, командор. | A moins que la cour ne me demande des explications. |
- Кто, командор Стоун? | - Par quoi, commodore Stone? |
И немедленно, командор Стоун. | Et tout de suite. |
Командор, это моя проблема. | Il s'agit de mon problème. |
Кирк слушает. "Энтерпрайз" слушает командор. | L'Enterprise vous écoute, commodore. |
Командор? | Commodore? |
Командор Декер? | Commodore Decker? |
Вы уже пытались это сделать, командор. | - Vous avez déjà essayé. |
Если вы подтвердите, что командор Декер недееспособен по медицинским или психическим показателям, согласно Разделу "В", я его отстраню. | Si vous déclarez le commodore Decker inapte au commandement, j'ai le droit de le relever de ses fonctions. |
Надо отходить, командор. | Nous devons battre en retraite. |
Командор, я настойчиво рекомендую отступить. | Je recommande la retraite immédiate. |
Нас взяли на буксир. Нас затягивает внутрь, командор. | Nous sommes aspirés, commodore. |
Нас отпустило, командор. | - Nous sommes dégagés, commodore. |
Мы удаляемся, командор. | Nous nous éloignons. |
Говорит командор Декер. Мэтт? | Ici le commodore Decker. |
Я хочу сказать только одно, командор. | Je n'ai qu'une chose à dire. |
Командор? | - Commodore? |
Командор Декер, вы отстранены от командования. | Commodore Decker, je vous relève de vos fonctions. |
Командор, я не хочу брать вас под арест. | Commodore, je ne souhaite pas vous placer en détention. |
Командор, по-моему, вам нужно пройти медицинское обследование. | Commodore, on vous attend pour votre examen médical. |
Командор, я требую, чтобы вы вернулись на корабль. | Commodore, je vous demande de regagner le vaisseau. |