КРУЗУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здесь вы пишите о показаниях свидетеля, которые следуют сразу за адресом свидетеля, который случайно принадлежит Гектору Крузу. | Vous avez noté une déposition avec l'adresse du témoin, qui se trouve être Hector Cruz, lui-même. |
Если Хилл откажет Крузу... | Hill n'est pas gentil avec Cruz... |
Раз уже ты остаешься, тогда уйти придется Крузу. Давай. | Si tu restes ici, je suppose que Cruz devra partir. |
Поэтому устроим досрочное освобождение Крузу. | C'est pourquoi nous libérerons Cruz prématurément. |
Передай, пожалуйста, МакГи что агенту Крузу не нужна будет конспиративная квартира. | Pouvez-vous dire à McGee que l'agent Cruz n'aura pas besoin de planque finalement. |
Я ваш гид по крузу, Рован Притис, и добро пожаловать на борд Королевской Валхаллы, где только одно правило "Получай только удовольствие!" | Je suis votre directeur de croisière, Rowan Priddis, et bienvenue à bord du Royalty Valhalla, où la seule règle est de s'éclater ! |
Миллс, помоги Крузу на крыше | Mills, aide Cruz a évacuer le toit. |
- Разреши Крузу тоже вести наблюдение. | - Laissez Cruz y participer. |
По телефону вы сказали, что это имеет отношение к Луису Крузу. Да. | Vous avez dit au téléphone que cela avait à voir avec Luis Cruz. |
Но я не собирался позволить Крузу прогнать меня из собственного дома. | Mais je n'allais pas laisser Cruz me chasser hors de ma maison. |
Я не видел светофора, но я безоговорочно верю Джо Крузу. | J'ai pas vu la couleur, mais j'ai confiance en Joe Cruz. |
Я доверяю Джо Крузу. | Je supporte Joe Cruz. |
Надо как можно быстрее внести в базу ФБР подробности дела Кроненберга, и Крузу нужны наши аналитические справки для его доклада в КНШ и МЮ. | Il nous faut des détails sur l'affaire Cronenberg téléchargé sur le ViCAP et Cruz attend nos évaluations pour sa présentation à l'État Major et au ministère. |
А Крузу и без того не сладко. | Et, Cruz, il va assez mal comme ça. |