КУРОРТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
горнолыжный курорт | station de ski |
горнолыжный курорт | une station de ski |
курорт | de vacances |
курорт | hôtel |
лыжный курорт | au ski |
лыжный курорт | station de ski |
лыжный курорт в | ski à |
морской курорт | station balnéaire |
морской курорт | une station balnéaire |
на лыжный курорт | au ski |
построить курорт | construire un |
роскошный курорт | hôtel de luxe |
роскошный курорт | un hôtel de luxe |
КУРОРТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не похоже на высококлассный курорт. | Ce n'est pas la joie. |
Какой курорт? Хаконэ? | Quelle source thermale ? |
Как курорт? | À Shuzenji. |
Ты врала ему, чтобы уехать на курорт. | Pourquoi es-tu allée à Shuzenji en lui mentant ? |
Я помню. Беркшир, тот курорт. | Mais oui, je vous reconnais. |
Ошибкой было позволить вам сюда вернуться. Вас надо было сразу отправить в санаторий или на курорт, потише и подальше, на Бермуды, например. | Il vous fallait une maison de repos, un endroit calme comme les Bermudes. |
Они привезли нас на курорт! | En villégiature. |
Но это фешенебельный курорт. | Mais c'est un endroit à la mode. |
Но здесь мы сталкиваемся с хитросплетением законов, будто бы Алжир — курорт, а не поле боя. | Et voilà que nous nous trouvons devant l'entrelacs des lois, et règlements de nos codes qui continuent à être en vigueur, comme si Alger était un lieu de villégiature et non de bataille. |
- В Вермонте. - И какой курорт там открыт? | Dans le Vermont, j'espère. |
Вы заработали много денег, пригласив нас на курорт Хаконэ. | Tu as beaucoup gagné. Tu m'invites à la montagne ? |
Заявляетесь сюда как на курорт... баклуши бьете, ждете пока вам ужин сготовят, одежду погладят | Vous vous pointez ici comme si c'était un lieu de villégiature. Vous glandez en attendant que le dîner soit prêt. que vos fringues soit bien repassés. |
-Винтерхелен. лыжный курорт. | Winterhaven. |
Курорт хорош для Вашего здоровья. Теперь посчитайте до десяти еще раз. | Si vous voulez avoir une bonne santé, comptez à nouveau. |
Курорт творит чудеса. | On le doit aux eaux thermales. |
Это был известный курорт, пока Мерлок не узнал о нём. | Une destination de rêve jusqu'à ce que MerIock n'obtienne pas de réservation. |
Она же отправилась на курорт! | Elle se paie des vacances de 3000 dollars. |
Они бы никогда не построили этот курорт без меня. | Pas de marina à Crown Land, sans moi ! |
Курорт Паксо - известное место на Талаксе, чтобы как следует расслабиться и э... побаловать себя. | La station balnéaire de Paxau était le lieu de détente par excellence. L'endroit idéal pour se faire pomponner. |
Чёртов гринго. Я этого не потерплю, я... я взорву тут всё... весь курорт... | Je ne laisserai pas de pourboire, je pourrais... |
Курорт для любителей нервотрёпки. | Une clinique pour clients en mal de stress. |
Когда я устроюсь на курорт Томаму, я найду для тебя самую лучшую работу! | Quand je travaillerai à Tomamu, je te trouverai un bon travail. |
...мои дети уехали, соседи укатили на курорт. | "Mes enfants sont partis. Mes voisins... |
Это очаровательная программа, моделирующая горный курорт на пятой луне Цитракса - | Ce programme reproduit une station à la montagne sur la cinquième lune de Cytax. |
Я дам Вам номер телефона, где я остановился. Это семейный курорт "Шугар Буш" Томпсонов. | Je vous laisse mon numéro au camping de Sugar Bush. |
Здесь мог бы быть курорт. | Presque idéal pour le tourisme. |
Террористы от зеленых сожгли лыжный курорт и СГЗ никак это не прокомментировал. | Les terroristes écolos ont brûlé une station de ski. La CSP n'a rien dit. |
Зачем террористам жечь лыжный курорт? | Pourquoi une station de ski? |
Они сожгли лыжный курорт, чтобы спасти поле для гольфа? | Ils l'ont brûlée pour sauver le commerce de peaux de lynx? |
- Строящийся лыжный курорт в Колорадо был подожжен поскольку он угрожал обитанию редкой местной рыси. | Une station de ski de 12 millions... est partie en fumée... parce qu'elle menaçait l'habitat d'une espèce de lynx. |